Глава 8 (Часть 2)

Обойдя ширму, Жуянский князь, выпятив внушительный живот, уселся на трон из красного сандала с узором из восьми сокровищ, облаков и летучих мышей.

— Где золотая туфелька?

Чу Шаожун открыл изящную резную шкатулку и протянул ее князю: — Прошу вас взглянуть, дядюшка.

Жуянский князь не взял шкатулку, лишь бросил на нее взгляд: — Это не туфелька моей дочери.

Если он будет упорно все отрицать, что сможет сделать Чу Шаожун?

— Это дело касается репутации юной княжны, вам следует быть осмотрительнее, — спокойно произнес Чу Шаожун, поставив шкатулку на стол. — Я тоже проявил осторожность. Прежде чем прийти сюда, я посетил лавку «Сокровищница». Мастер Фан лично подтвердил, что эта золотая туфелька сделана им. По его словам, вы заказали ее десятого июля. В тот день в лавке находились хозяин, приказчики и покупатели — всего пятьдесят шесть человек. Все они могут это подтвердить.

С этими словами он достал из-за пазухи стопку листов бумаги.

— Вот их показания с подписями и печатями. Прошу вас взглянуть, дядюшка.

Жуянский князь поспешно взял бумаги, просмотрел их и, немного подумав, сказал: — Я действительно заказал у мастера Фана пару золотых туфелек. Мастер Фан очень искусен и известен во всей столице. У него наверняка много заказов. Племянник, почему бы тебе не разузнать все получше? Та туфелька, что у тебя, точно не из моего заказа.

Показания — это всего лишь слова.

Сердца людей переменчивы, и слова тоже могут меняться.

Жуянский князь был совершенно спокоен, ни капли не волнуясь.

Чу Шаожун неторопливо достал из рукава книгу, открыл ее и прочитал: — «Шестнадцатого марта пятого года правления Чжуцюэ, в соответствии с указом, в честь дня рождения Жуянского вана, который приходится на двадцатое марта, пожалованы две жемчужины русалки».

Закрыв книгу, он поднял глаза на Жуянского князя: — Это копия реестра императорских наград. Если вам нужен оригинал, я могу его достать. Я уточнил у евнуха Вана, который тогда передавал указ, что жемчужины ночного сияния на золотых туфлях — это те самые, единственные в своем роде жемчужины русалки.

— Как видите, дядюшка, у меня есть доказательства, я не говорю голословно. Прошу вас выполнить обещание, данное юной княжной вчера вечером.

Жуянский князь уткнулся лицом в книгу, погрузившись в раздумья.

Вот почему все остальные жемчужины ночного сияния излучают зеленый свет, а эти две — фиолетовый! Оказывается, это такая редкость!

Если отнести их в ломбард, можно выручить кругленькую сумму. Нужно будет поговорить с Хэхуа, пусть вернет эти жемчужины…

Лин Цяньсы тихонько кашлянул.

Жуянский князь очнулся от своих мыслей и бросил взгляд на Лин Хэхуа: — Пойдем со мной.

Спрятавшись за ширмой, Жуянский князь втянул голову в плечи: — Хэхуа, что теперь делать?

Лин Хэхуа, немного подумав, ответила: — Дать ему денег и отправить восвояси.

Жуянский князь вытаращил глаза: — Что ты такое говоришь?!

Лин Хэхуа закусила губу: — Серебра мало, нужно дать золота.

— Золота?! — снова воскликнул Жуянский князь.

Лин Хэхуа топнула ногой: — Отец, ты подумай хорошенько! Чу Шаожун — наследник Вэйского гуна и помощник судьи Верховного суда. У него есть и титул, и положение, и слава, и блестящее будущее. Что мы можем ему дать, кроме денег?

— Это не просто деньги, это очень много денег, — помрачнел Жуянский князь.

Лин Хэхуа про себя ругала отца за скупость. Она поправила челку и с вызовом сказала: — Если не хочешь платить, я выйду за него замуж.

Лицо Жуянского князя стало еще мрачнее. Он молча вышел из-за ширмы и, мгновенно изменившись в лице, расплылся в улыбке, как Будда Майтрейя: — Благодарю тебя, племянник, за то, что нашел туфельку моей дочери. Я безмерно тебе благодарен. Как насчет того, чтобы ты назвал свою цену?

Чу Шаожун медленно повернулся к Лин Хэхуа. Его взгляд был холодным, а лицо таким мрачным, что казалось, вот-вот с него закапает вода.

Жуянский князь был известным скрягой. Не нужно было и говорить, что эта идея принадлежала Лин Хэхуа.

Она не хотела за него замуж!

Лин Хэхуа, переминаясь с ноги на ногу, робко произнесла: — Господин Чу, не стесняйтесь, называйте любую сумму, отец заплатит.

Сердце Чу Шаожуна сжалось от боли. Он опустил глаза: — Дядюшка, решайте сами.

Жуянский князь, немного подумав, вытянул пять пальцев: — Тогда пятьсот…

— Тысяча! — перебила его Лин Хэхуа. — Золотом.

Жуянский князь поспешно убрал руку и, скрипя сердцем, снял с пояса ключ от хранилища и бросил его Лин Цяньсы: — Иди же скорее!

Вскоре принесли несколько больших деревянных сундуков, полных золотых слитков.

— Прошу вас пересчитать, господин Чу, — вежливо сказал Лин Цяньсы.

— Не нужно, — Чу Шаожун резко встал и, не отрываясь, смотрел на Лин Хэхуа, словно чего-то ожидая.

Лин Хэхуа опустила голову и спряталась за спиной Жуянского князя, пытаясь избежать его взгляда.

— Ты меня не проводишь? — глаза Чу Шаожуна сузились.

Лин Хэхуа подняла глаза, натянуто улыбнулась и, запинаясь, произнесла: — Я… я… попрошу Фэн Ци вас проводить.

Фэн Ци подошла к Чу Шаожуну и жестом пригласила его следовать за ней: — Прошу вас, господин Чу.

Чу Шаожун поджал губы, бросил последний взгляд на Лин Хэхуа и развернулся, чтобы уйти.

Но как только он повернулся, в комнату вошла наложница Пань, обмахиваясь веером: — Господин Чжу, уже почти полдень, пообедайте с нами, прежде чем уходить. — Она с сомнением потерла глаза и замерла.

Лицо Лин Сяомэй позеленело. Она испуганно закричала: — Отец! Почему этот господин Чжу так похож на того… вдовца Чу Шаожуна?!

Жуянский князь открыл рот, посмотрел на Лин Хэхуа и долго не мог вымолвить ни слова.

Господин Чжу так и не пришел. Их обман раскрылся!

Легок на помине, как говорится. В этот момент А Цзю привел Чжу Чэня.

По дороге у Чжу Чэня сломалась повозка. Он не умел ездить верхом, и А Цзю пришлось везти его на своей лошади. У Чжу Чэня все еще кружилась голова, но он не забыл текст, который учил до полуночи.

— Приветствую вас, дядюшка! Меня зовут Чжу Чэнь. С тех пор, как в детстве я увидел юную княжну, я не мог забыть ее. По милости небес вчера вечером я нашел ее золотую туфельку. Я думал, что мое давнее желание наконец сбудется, но мои родители еще в детстве обручили меня с другой девушкой. Я не могу ослушаться воли отца, прошу вас простить меня. Юная княжна обладает благородной душой и добрым сердцем, я уверен, что она обязательно найдет свое счастье.

Он выпалил все это на одном дыхании.

Все присутствующие потеряли дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение