Глава 6 (Часть 1)

Цзян Си ничего не оставалось, как слезть с быка. Присев на корточки перед лотком, она протянула нежную белую ручку, похожую на пирожное из белого сахара, и погладила Хэйфэна по опущенной голове.

— Хэйфэн, хороший мой, дома у нас полно отборной моркови, давай не будем это есть, ладно? — нежно уговаривала она. — Съешь много — опять заболеешь, придется пить горькое лекарство. Хэйфэн, будь послушным…

Лин Хэхуа с изумлением наблюдала за тем, как ласково она с ним разговаривает.

Усилия Цзян Си не пропали даром. Хэйфэн наконец смягчился и послушно отошел от лотка.

— Видала? — Цзян Си самодовольно посмотрела на Лин Хэхуа. — Вот как надо! А вы, кучка бездельников!

Лин Хэхуа бросила взгляд на лоток. Моркови на нем почти не осталось.

«Ладно, пусть порадуется», — подумала она.

Видя, что Лин Хэхуа молчит, Цзян Си наклонилась к ней: — С тобой что-то не так. Очень не так.

— А что со мной не так? — спросила Лин Хэхуа, продолжая идти.

Цзян Си долго смотрела на нее, а потом вдруг спросила: — Ты что, до сих пор думаешь о Лу Юне?

Лин Хэхуа чуть не подавилась воздухом: — Мы еще не пили, а ты уже несешь пьяный бред!

Цзян Си сочувственно похлопала ее по плечу: — Я знаю, тебе сейчас тяжело. После такого не каждый сможет быстро оправиться. Я ничем не могу тебе помочь, кроме как залить горе вином. Пошли выпьем!

Лин Хэхуа пыталась оправдаться, но Цзян Си только понимающе кивала.

— Я понимаю, все понимаю. Я знаю, что ты чувствуешь. Не волнуйся, я рядом, ты быстро забудешь этого негодяя.

— Не называй себя моей старшей сестрой, ты младше меня, — Лин Хэхуа многозначительно посмотрела на Цзян Си. — Все мужчины одинаковы. Как будет время, проверь своего.

Цзян Си беззаботно пожала плечами: — Знаешь, сейчас ты очень похожа на брошенку из пьесы, которая, пережив предательство, желает всем женщинам испытать то же самое.

Лин Хэхуа, задохнувшись от гнева, ускорила шаг.

— Что, попала в точку? — Цзян Си поспешила за ней.

— Не слушаешь добрых советов — потом не жалуйся, — бросила Лин Хэхуа, не оборачиваясь.

Цзян Си усмехнулась, обняла Лин Хэхуа за плечи и сказала: — Не волнуйся, дорогая, я не такая, как ты. Наш брак заключен по императорскому указу, не думаю, что у него хватит смелости.

Лин Хэхуа хотела что-то сказать, но, подумав, ответила: — Да, у него не хватит смелости.

Цзян Си была права, они действительно были разными.

Семья Цзян была известна своими героями и мучениками. Из всего рода в живых осталась только Цзян Си.

Генерал Цзян, как и Жуянский князь, был одним из старых соратников императора из Фэньяна.

Если бы Цзян Си не была обеспечена, это не только охладило бы сердца старых соратников, но и заставило бы колеблющихся бывших чиновников переметнуться на другую сторону.

К тому же, потомков героев нужно было достойно вознаградить.

Император пожаловал Цзян Си титул уездной госпожи и земли, приносящие доход в тысячу домохозяйств.

Императрица забрала ее во дворец и воспитывала ее, как родную дочь, не делая различий между ней и принцессами.

В начале прошлого года император издал указ о ее браке.

Жениха Цзян Си выбрала сама.

Сын советника Департамента работ, Се Чжичжоу, был посредственных знаний и обычной внешности.

— Всего лишь сын мелкого чиновника пятого ранга… Что ты в нем нашла? — спросила Лин Хэхуа.

Цзян Си, подперев щеки руками, мечтательно ответила: — У него красивые глаза, как у Хэйфэна.

Лин Хэхуа потеряла дар речи.

Проиграть старому желтому быку… Как с этим смириться всем тем благородным юношам, которых она отвергла?!

Выпив вина и прогулявшись на свежем воздухе, Лин Хэхуа привела Цзян Си к себе домой. В саду они столкнулись с Лин Цяньсы.

— Опять пили? — нахмурился Лин Цяньсы.

Лин Хэхуа всегда немного побаивалась старшего брата и, запинаясь, не смела произнести ни слова.

— Хэхуа так расстроена, что такого в том, что она выпила немного вина? — фыркнула Цзян Си.

Лицо Лин Цяньсы немного смягчилось: — Я не запрещаю ей пить. Вы могли бы купить вино и пить дома.

На улице много всякого сброда, вдруг нарветесь на кого-нибудь нехорошего. Девушкам нужно быть осторожнее.

Лин Хэхуа покорно кивнула.

Лин Цяньсы знал, что она неисправима, и, грустно покачав головой, подумал, что нужно будет попросить сопровождающих быть повнимательнее. Вспомнив об утреннем происшествии, он посерьезнел и сказал: — Вторая сестра, держись подальше от наследника Вэйского гуна.

Лин Хэхуа вздрогнула: — Почему?

Взгляд Лин Цяньсы потемнел.

Обычно она всегда соглашалась с ним, редко возражала. Отец был прав, у второй сестры действительно были на него виды.

— Разве нельзя просто дружить? — недоумевала Лин Хэхуа. — Он несет гибель женам, а не друзьям.

Видя ее наивный вид, Лин Цяньсы немного успокоился: — Это также желание отца. Все ради твоего блага.

Он не мог сказать ей все прямо. Со временем чувства юных девушек угасают. Если же вторая сестра осознает свои чувства, она может влюбиться по уши и уже не сможет выбраться.

Лин Хэхуа уныло кивнула.

Когда Лин Цяньсы ушел, глаза Цзян Си заблестели: — Здесь явно что-то не так. Хочешь узнать, что?

— Ты же знаешь моего брата, — скривила губы Лин Хэхуа. — Если он не хочет говорить, я могу спрашивать сколько угодно, все равно ничего не добьюсь.

— Не попробуешь — не узнаешь, — Цзян Си хлопнула себя по плоской груди. — Предоставь это мне.

Сказав это, она пулей вылетела из сада.

Вино придавало храбрости трусу. Ради Хэхуа Цзян Си, стиснув зубы, решилась на отчаянный шаг: будь что будет.

Полуденное солнце мягко струилось, словно журчащий ручей, отбрасывая причудливые блики.

Лин Цяньсы, прижатый Цзян Си к стене, вздрогнул.

— Уездная госпожа, что… что это значит? — спросил он.

Лин Цяньсы уперся руками в стену. Его лицо покраснело, в горле пересохло. Он нервно сглотнул.

Цзян Си, с раскрасневшимся от вина лицом, фыркнула: — Я спрашиваю тебя, почему Хэхуа не может дружить с Чу Шаожуном?

Лин Цяньсы опустил глаза: — Это семейное дело резиденции Жуянского вана, оно не касается уездной госпожи.

«И правда, у нее есть жених, мне не стоит об этом думать», — подумал он.

Цзян Си, опьяненная вином, не совсем ясно соображала. Она положила подбородок на грудь Лин Цяньсы, прижалась к нему всем телом и, сделав свирепое лицо, грозно спросила: — Ну что, скажешь?

Тонкий девичий аромат ударил ему в нос, и он чуть не потерял голову. Лин Цяньсы стиснул зубы, пытаясь сохранить самообладание: — Ты пьяна. Я провожу тебя.

Цзян Си надула губы, ее красивое овальное лицо сморщилось.

Она уже проявила всю свою решительность, почему же он все еще не поддается?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение