Глава 5 (Часть 2)

Уши Чу Шаожуна, казалось, слегка покраснели. Он отступил на два шага назад, поднес кулак к губам и тихо кашлянул: — Разве ты не хочешь мне что-нибудь сказать?

Лин Хэхуа на мгновение застыла.

Что она должна ему сказать?

Ей нечего было сказать!

— Эм… Слухи о том, что вы несете гибель женам, — это не ваша вина, господин Чу. Вам не стоит из-за этого печалиться.

Чу Шаожун поднял глаза и посмотрел на нее: — Я не хочу губить чужие жизни, но и не хочу стареть в одиночестве. По мнению юной княжны, как мне быть?

Лин Хэхуа серьезно задумалась и осторожно предложила: — Не обязательно жениться, чтобы не стареть в одиночестве. Почему бы вам не взять двух прекрасных наложниц?

Чу Шаожун потерял дар речи.

«За какие грехи мне досталась такая недотёпа!» — подумал он.

Видя, как он, взмахнув рукавами, уходит, Лин Хэхуа почесала голову, немного недоумевая.

Что она сказала не так? Почему он опять рассердился?

На следующий день Чу Шаожун снова явился с визитом. Жуянский князь тут же приказал Фэн Ци вытащить Лин Хэхуа из резиденции.

— Князь велел тебе держаться подальше от этого губителя жен, — сказала Фэн Ци.

Лин Хэхуа, как и прежде, ехала на своей маленькой ослице, покачивая головой. В ее голосе слышалось явное пренебрежение: — Лезете не в свое дело. Господин Чу не питает ко мне никаких чувств. А вы, мерите других на свой аршин.

Фэн Ци усмехнулась: — Ты слишком много думаешь. Князь беспокоится, что это ты питаешь к нему чувства.

Было еще кое-что, чего Фэн Ци не сказала вслух.

Учитывая нынешнюю репутацию Лин Хэхуа, никто не осмелился бы питать к ней чувства.

У нее была золотая медаль освобождения от казни, и если она рассердится, то в любой момент сможет отрубить мужу голову. Кто осмелится на ней жениться!

На улице было оживленно: повозки и лошади сновали туда-сюда, как челноки, пешеходы текли рекой.

Маленькая девочка стояла на обочине и громко плакала.

Женщина, утешавшая ее, потеряла терпение. Ее тонкие брови взлетели вверх: — Не плачь! Будешь плакать — Чжаогуйская княжна схватит тебя и посадит в свиной загон!

Девочка мгновенно перестала плакать и пробормотала приглушенным голосом: — Я не плачу, не забирай меня.

Женщина обняла ее и погладила по спине: — Умница!

— Маленького Бао из семьи твоего второго дяди как раз забрала эта безжалостная княжна за то, что он не слушался. Ни в коем случае не бери с него пример…

Лин Хэхуа слушала это, не зная, смеяться ей или сердиться.

Она и вправду обладала такой силой, что могла заставить детей перестать плакать.

Фэн Ци нахмурилась: — Это наверняка проделки семьи Лу. Если есть смелость, действовали бы открыто, а не использовали такие низкопробные методы.

Лин Хэхуа рассмеялась: — Вот именно потому, что смелости нет.

Фэн Ци тоже улыбнулась: — Если бы Чанпинский Хоу узнал, что ты так о нем говоришь, он бы точно умер от злости.

Думать, что твоя тщательно спланированная месть совершенно не задевает противника… Ох, как досадно!

Жуянский князь был первым в Великой Чжоу князем не из императорской семьи. Он был названым братом нынешнего императора. При пожаловании титула Сяо Чжэн выбрал для него имя «Фэньян», которое носил сам до восшествия на престол. Лин Фугуй сказал, что не смеет равняться с Сыном Неба, и отказался.

Сяо Чжэн ясно сказал: — Ты мой названый младший брат. Между братьями нет «твоего» и «моего». Брат Лин, не говори больше ничего. Только два иероглифа «Фэньян» подходят тебе.

Лин Фугуй упорно отказывался, и Сяо Чжэну ничего не оставалось, как изменить титул на «Жуян».

Имея такого отца, пользующегося расположением императора, Лин Хэхуа совершенно не боялась людских пересудов.

У нее была основа для гордости и капитал для высокомерия.

Мелкие уловки семьи Лу действовали только на девушек, не имеющих достаточной поддержки. Для нее же это был лишь повод для смеха.

Впереди послышалось какое-то движение. Лин Хэхуа подняла голову и увидела девушку в розовом одеянии, сидящую на старом желтом быке с встревоженным лицом.

Цзян Си похлопала быка по шее и торопливо сказала: — Хэйфэн, не ешь что попало, это грязно.

Старый желтый бык по имени Хэйфэн проигнорировал ее и продолжал жевать морковь с лотка.

Торговец тут же возмутился: — Уездная Госпожа Цзяхэ, я занимаюсь честной торговлей! Чем моя морковь грязная?

Цзян Си раздраженно посмотрела на него: — Разве ты не видишь, что она вся в грязи? Съест — живот разболится.

Торговец рассмеялся от злости: — Как же она может быть без грязи, если ее только что выкопали из земли? Знатные дамы действительно отличаются от нас, простых людей. Даже не знают, что еду нужно мыть перед едой!

Цзян Си тоже немного рассердилась: — Я не дура, конечно, знаю!

Торговец, покраснев до корней волос, крикнул: — Знаешь, а клевещешь, что мой товар грязный! Где он грязный, объясни мне толком!

Цзян Си упрямо повторила: — Я же сказала, на ней грязь!

Лин Хэхуа, любящая поглазеть на чужие проблемы, рассмеялась так, что затряслась, как цветок на ветру.

Нечаянно она рассмеялась слишком громко.

Цзян Си поманила ее пальцем: — Быстро иди сюда, помоги!

С торговцем было легко разобраться: объяснили ситуацию, дали слиток серебра — и дело с концом.

Сложнее было с Хэйфэном.

Когда стражник попытался взять быка за веревку, Хэйфэн выставил острые рога, собираясь боднуть его. Толпа в страхе расступилась.

Цзян Си, сидя на спине быка, кричала: — Эй, эй, не обижайте его!

Люди подумали: «Кто кого еще обижает?»

Этот старый желтый бык, которого держала Цзян Си, был очень вспыльчивым. Кроме приказов хозяйки, он никого не слушал. Иногда даже Цзян Си не могла с ним справиться.

Зеваки начали перешептываться.

— Вместо лошади ездит на быке. У уездной госпожи Цзяхэ не все в порядке с головой?

— Это долгая история. Три года назад она с Чжаогуйской княжной…

Три года назад Лин Хэхуа и Цзян Си заключили пари.

Проигравшая больше не могла ездить на лошади и должна была использовать то ездовое животное, которое выберет победительница.

Лин Хэхуа выбрала для Цзян Си старого желтого быка, а Цзян Си для нее — маленькую ослицу.

В результате пари Цзян Си проиграла, но и Лин Хэхуа не выиграла.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение