Глава 4. Непредсказуемость встреч и расставаний в мире (Часть 2)

Предыдущий император из-за смуты, устроенной сыновьями, среди которых были даже те, кто пытался принудить его к отречению (Бигун), испытал такой гнев и потрясение, что, хотя и подавил беспорядки, сам уже был при смерти. Вдовствующая императрица, родившая второго принца, который был тайно убит первым принцем, в решающий момент проявила решительность, усыновила четвертого принца и возвела его на престол.

Нынешний император взошел на трон в возрасте чуть более двадцати лет. На тот момент у него была только одна главная жена (чжэнфэй) и две служанки-наложницы (тунфан ятоу). Став императором, он, разумеется, должен был расширить гарем ради наследников. Вдовствующая императрица сосватала ему свою племянницу из дома Хэншань Бо Фу. Войдя во дворец, та сразу получила ранг наложницы (фэй), а на следующий год, родив третьего принца, была возведена в ранг драгоценной наложницы (гуйфэй).

Сейчас третьему принцу уже четырнадцать лет. Говорят, он весьма проницателен в учении и очень любим императором. Таким образом, сын возвысился благодаря матери, а мать — благодаря сыну (Му пин цзы гуй). Вдобавок к этому мощная поддержка родной семьи — их влияние росло как снежный ком, и даже начало затмевать императрицу, происходившую из семьи чиновников-интеллектуалов (Цинлю чжи цзя).

Надо сказать, дом Хэншань Бо Фу действительно был весьма успешен. Покойный старый Хэншань Бо при жизни командовал Столичной гвардией пяти округов (Учэн Бинма Сы), иначе он не смог бы сыграть ключевую роль при восшествии нынешнего императора на престол. Нынешний наследник титула, старший сын Чжэн Юань, занимал пост левого помощника министра Военного приказа (Бинбу цзо шиланг) и войсками не командовал, но его младший брат Чжэн Фу был тысячником (цяньху) и имел под своим началом реальные силы. Старшая дочь, Чжэн Ши, была нынешней драгоценной наложницей. Младшая дочь, Чжэн Мо, вышла замуж за старшего сына из дома Юншунь Хоу Фу и теперь носила титул хоу фужэнь. Вся семья была поистине блистательной и влиятельной (сюаньхэ фэйчан).

Уголки губ Лэн Юйжу изогнулись, но глаза оставались холодными:

— Брат той самой моей инян три года назад купил звание студента Гоцзыцзяня (цзяньшэн) и отправился в столицу сдавать экзамены. Экзамены он, конечно, не сдал, но каким-то образом свел знакомство с людьми из дома Хэншань Бо Фу, был внесен в их родословную книгу (сюй лэ цзупу) как дальний родственник и даже получил должность в столице. Несколько дней назад он прислал письмо, в котором говорилось, что дом Хэншань Бо Фу обещает помочь моему отцу получить должность в столице, причем рангом не ниже, а то и выше, чем здесь, в Чэнду… Отец уже отправил старшего брата в столицу. Если новость подтвердится, боюсь, к началу зимы наша семья переедет в столицу.

Хань Янь слушала, ошеломленная, и выдавила улыбку:

— Это же хорошая новость. Если дядюшка получит хорошую должность, в этом только плюсы, никаких минусов. К тому же, дом Хэншань Бо Фу так влиятелен, под сенью большого дерева легко найти прохладу. Почему же ты не рада?

Лэн Юйжу снова скривила губы:

— Я знаю, вы боитесь за меня и пытаетесь утешить. То, что отец получит должность, конечно, хорошо. Но должность, полученная таким образом… инян теперь будет считать это своей великой заслугой.

В комнате воцарилось молчание. Хань Янь и Цинянь знали, что мать Лэн Юйжу была его первой женой, разделившей с ним все трудности (цзаокан чжи ци). В молодости она подорвала здоровье, ведя хозяйство, и долго не могла родить. После того как Лэн Чжубу поступил на службу, он взял себе наложницу из свободных (лянце) — ту самую инян Чжэн.

Эта инян Чжэн была из бедной семьи, где не было запасов еды даже на следующий день. Ее единственный старший брат был всего лишь туншэном, весьма посредственных способностей. Он несколько раз пытался сдать экзамен на сюцая, но безуспешно, доведя семью до крайней нищеты. У сестры не было приданого. Когда жить стало совсем невмоготу, инян Чжэн отдали Лэн Чжубу в наложницы. Кто бы мог подумать, что она окажется весьма способной: за три года после прихода в дом она родила двоих сыновей. Ее статус тут же возрос — мать обрела знатность благодаря сыновьям (му пин цзы гуй).

Мать Лэн Юйжу, видя это, втайне беспокоилась. Она забрала обоих сыновей на свое попечение и одновременно искала врачей и лекарства, надеясь родить сама. Увы, после нескольких лет стараний она смогла родить только одну дочь, Лэн Юйжу, и больше детей у нее не было.

Поскольку она была женой, разделившей с мужем все невзгоды, и к тому же соблюдала траур по его родителям, она по-прежнему управляла домом. Инян Чжэн, хоть и пользовалась благосклонностью мужа и имела сыновей, не смела открыто проявлять высокомерие и внешне должна была соблюдать этикет наложницы. Однако если Лэн Чжубу получит повышение благодаря родственным связям ее семьи с домом Хэншань Бо Фу, то положение инян Чжэн в доме станет несравнимо с прежним.

Помолчав, Лэн Юйжу саркастически усмехнулась:

— Отец семь или восемь лет не мог продвинуться с должности чжубу, поэтому очень обрадовался этой новости. Еще неизвестно, получится что-то или нет, а инян Чжэн уже заказала себе семь или восемь комплектов новой одежды для поездки в столицу.

Цинянь и Хань Янь переглянулись, не зная, как ее утешить. Лэн Юйжу устало вздохнула:

— Зачем я вам все это рассказываю… Вам обеим повезло.

Отец Цинянь был слаб здоровьем и не брал наложниц, об этом и говорить нечего. А родители Хань Янь были известны своими гармоничными отношениями (цзюй ань ци мэй). Хань Тунчжи в юности был беден и смог выучиться и сдать экзамены на цзиньши только благодаря приданому жены. Вначале, когда он служил в академии Ханьлинь, жизнь была скромной, и только благодаря стараниям жены они сводили концы с концами. За все эти годы в семье были только сын и дочь, оба рожденные госпожой Хань. Вначале, ради продолжения рода, он брал одну или двух служанок-наложниц (тунфан ятоу), но поскольку детей от них не было, их со временем отослали. Хань Янь была поздним ребенком (лаошэн нюй), на семь лет младше своего брата Хань Чжао, и ее очень баловали в семье. Она никогда не сталкивалась с разрушительной силой такой сущности, как инян, и сейчас не знала, что сказать.

Через мгновение Лэн Юйжу махнула рукой и обратилась к Цинянь:

— Хватит об этом. Лучше расскажи о делах вашей третьей ветви — они не доставляли неприятностей в последнее время?

Цинянь покачала головой:

— Пока нет, но я чувствую, что они так просто не отступятся и обязательно придут снова скандалить. Другого я не боюсь, в конце концов, они же не посмеют грабить нас открыто? Я беспокоюсь только о здоровье мамы. Доктор Чжэн уже сказал, что ей больше нельзя волноваться…

Хань Янь и Лэн Юйжу знали, что здоровье У Ши было слабым, и обе замолчали. Положение сироты и вдовы (гуэр гуаму) было тяжелым, но если бы не было ни отца, ни матери, это было бы еще хуже — словно ряска, носимая ветром (фэн чжун пяо пин), без всякой опоры и неизвестно, чем все закончится. Тем более в ситуации семьи Чжоу: если с У Ши действительно что-то случится, третья ветвь семьи Чжоу, вероятно, явится и силой отберет все.

Помолчав немного, Лэн Юйжу тихо кашлянула:

— Не стоит так сильно переживать. В конце концов, у тебя есть дядя по материнской линии, он наверняка не оставит вас без помощи. Но скажи, твоя матушка писала письмо в столицу?

Цинянь на мгновение замерла. Лэн Юйжу таким образом намекала, что если здоровье У Ши ухудшится, нужно будет просить поддержки у дяди.

— Это… Мама нечасто говорит мне о дяде, я и не знаю… — У Ши обычно больше всего говорила и думала о покойном муже, а о делах своей родной семьи упоминала редко. К тому же в те времена сообщение было затруднено, Чэнду находился за тысячи ли от столицы Яньцзин, и доставка письма занимала около месяца в оба конца.

Лэн Юйжу слегка нахмурилась:

— Я слышала, господин У сейчас в столице уже занимает пост шиланга третьего ранга. Почему же ваши семьи перестали общаться? — Таких родственников другие ищут и не могут найти, тем более родной брат. Любая другая семья давно бы наладила связи.

Цинянь горько усмехнулась. Она давно поняла, что У Ши, если бы жила в ее времени, была бы типичной домоседкой (чжайфу): никуда не выходит, с родственниками и друзьями общается мало. К тому же, будучи вдовой, она считала себя не слишком удачливой. Расстояние тоже играло роль. Кроме ежегодной отправки в столицу местных продуктов к Новому году, за все годы замужества она написала всего несколько писем. Теперь выходило так, что об этом дяде Лэн Юйжу, возможно, знала больше, чем она сама.

Лэн Юйжу холодно усмехнулась:

— Не говори, что я много знаю. Просто сейчас, когда мой отец собирается в столицу, инян Чжэн уже попросила своего брата достать какой-то список имен, чтобы отец ознакомился с этими чиновниками и, приехав в столицу, знал, кто есть кто, и случайно кого-нибудь не обидел.

Хань Янь с трудом произнесла:

— Ознакомиться — это хорошо. В столице слишком много знати и потомков императорской семьи (фэнцзы лунсунь), высокопоставленных чиновников и титулованной аристократии (гаогуань сяньцзюэ). Если ненароком кого-то обидеть, будут бесконечные неприятности.

Лэн Юйжу слабо улыбнулась и сказала Цинянь:

— Судя по настрою отца, возможно, мы уедем в столицу еще до конца года. Если у тебя будет какое-нибудь письмо, я могу захватить его с собой.

Цинянь вздохнула:

— Спасибо, что так заботишься обо мне. Мне действительно нужно обсудить это с матерью. Эх, я только боюсь за ее здоровье — если скажу правду, боюсь, она разволнуется, а если не скажу, боюсь, она не послушает…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Непредсказуемость встреч и расставаний в мире (Часть 2)

Настройки


Сообщение