Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Юань Тяньцин понял, что этот мужчина его использовал, он пришёл в ярость и изо всех сил бросился на него.
Господин И, заметив, что его хитрость раскрыта, стал ещё более безрассудным; он хотел повторить свой старый трюк, но обнаружил, что Юань Тяньцин шаг за шагом заманил его во двор.
Изначально он стоял за пределами двора, потому что почувствовал, что атмосфера там не та, подозревал ловушку и не осмеливался войти безрассудно.
Но минуту назад он был так поглощён привлечением внимания Чжучжу, что забыл смотреть под ноги и попался на уловку этого молодого даоса.
Только придя в себя, он с ужасом осознал, что уже вошёл в центр формации.
— Плохо!
Господин И побледнел от испуга; он хотел сбежать, но обнаружил, что его тело движется аномально медленно, словно на него давила огромная тяжесть.
Его тело исказилось под давлением, он почти принял свой истинный облик, но изо всех сил сдерживался, чтобы не напугать Чжучжу.
Он старался, чтобы на его лице не проявились красные щеки, нарисованные киноварью.
Однако он не знал, что его лицо и обнажённое тело уже покрылись трещинами, а тонкие струйки чёрной энергии вытекали из него, словно он был демоном, только что выбравшимся из ада.
Увидев это, Юань Тяньцин громко рассмеялся, подошёл с мечом, присел и посмотрел на него на одном уровне.
Удовлетворение и ненависть в его глазах были так сильны, что, казалось, вот-вот выплеснутся наружу.
Он поглаживал лезвие меча, а магический вихрь внутри формации заставлял его длинное одеяние развеваться.
— Чудовище! В тот раз учитель по неосторожности позволил тебе сбежать и навредить людям. Сегодня я исполню его последнее желание и уничтожу тебя, это нечто, что не человек и не призрак!
Глаза его ярко вспыхнули, и, сказав это, он приставил кончик меча к левой груди мужчины.
Пронзить его, а затем обратить в прах и дым, чтобы он больше никому не мог навредить.
В этой ситуации господин И, придавленный мощной силой и стоящий на коленях, совершенно не слышал, что говорил Юань Тяньцин.
Между жизнью и смертью его взгляд был спокоен, даже с оттенком надежды и привязанности, он смотрел на окно, где только что мелькнула Чжучжу.
Он всё ещё надеялся увидеть её ещё раз, хотя бы мельком, прежде чем обратиться в прах и дым…
По груди распространилась острая боль.
Внезапно сильное давление на тело исчезло, господин И поднял голову и увидел, что Юань Тяньцин, который только что был рядом, теперь прислонился к стене, держась за грудь, его лицо было мертвенно-бледным, и он кашлял кровью.
Он получил откат от внезапно вышедшей из строя формации, был отброшен неуправляемой формацией и получил внутренние повреждения.
— Это Чжучжу!
Как только эта мысль мелькнула в голове господина И, его тело уже начало действовать.
Он изо всех сил поднялся, волоча своё сильно повреждённое тело, и вбежал в дом.
Внутри дома также прошёлся магический вихрь: вещи были разбросаны, посуда разбита, и посреди этого хаоса лежала миниатюрная, хрупкая фигура.
Кровь продолжала сочиться из её лица, а её руки были покрыты киноварью и собачьей кровью, использованной для начертания талисманов.
Это она разрушила формацию.
Она тихо лежала там, словно спала.
Господин И взглянул на неё, и, казалось, вся сила покинула его тело; его сердце было сильно сжато огромной рукой.
Словно самые мучительные пытки мира обрушились на его хрупкое сердце, и даже малейшее движение сознания причиняло боль.
Он широко раскрыл рот, лишь хрипло дыша, не в силах издать ни звука; его мысли, казалось, замерли, но боль бесконечно тянулась.
Он шаг за шагом полз на коленях, оставляя за собой на полу длинный чёрно-красный кровавый след.
Господин И подошёл к ней, дрожащими руками пытаясь стереть струящуюся кровь с её лица, но обнаружил, что крови становится только больше, и её невозможно остановить.
Его руки были полностью испачканы кровью любимой, которая, казалось, прожигала в них дыры.
Чтобы убить его, не нужно было молниеносное дерево, достаточно было одной капли крови его любимой.
В этот момент он ненавидел себя за то, что обладал лишь способностью причинять боль, но не спасать; его Чжучжу испытывала невыносимые страдания, а он, видя это, был бессилен.
Он просто перестал вытирать её, даже фантазируя, как она проснётся и будет жаловаться, что он не вытер ей лицо, из-за чего она не сможет показаться людям, и будет капризничать перед ним.
Господин И прижал свой чистый лоб к её лбу, его алые глаза были совершенно сухими.
Он нежно поцеловал её в губы и ласково сказал: — Чжучжу, я пришёл забрать тебя домой. Не сердись, что немного опоздал.
Сказав это, он согнул руки, чтобы поднять её, но замер, услышав очень тихий зов.
— Нет.
— Не надо… продлевать мне жизнь.
Господин И нежно притянул её к себе, все его мышцы напряглись.
Его глаза были налиты кровью, он не произнёс ни слова, но зубы его стучали, а во рту был привкус крови и сладости.
— Я… не могу быть для тебя обузой. Если ты продлишь мне жизнь, они узнают об этом, и тогда тебе не избежать смерти… Я не хочу, чтобы ты умирал.
Ли Иньгэ дышала еле-еле; с каждым словом кровь приливала к её груди и горлу, вытекая из ноздрей и губ, причиняя ей невыносимую боль и удушье.
Господин И ждал, пока она закончит, и лишь спустя долгое время хриплым, скорбным голосом сказал: — Но если ты умрёшь, какой смысл мне жить?
После смерти она сможет войти в реинкарнацию, а если умрёт он, то это будет настоящая смерть.
— Я обещаю тебе, что буду с тобой до прихода посланника загробного мира после моей смерти, но ты не можешь превратить меня в бумажную фигуру.
Ли Иньгэ изо всех сил сжала его дрожащую руку.
Господин И крепко сжал её руку, его сила была немного неуправляемой; он сжал губы и молча уставился ей в глаза.
— Обещай мне!
Она плакала, и слёзы, смешиваясь с кровью на её лице, капали на руку господина И, которая обнимала её, пробивая новые дыры в его и без того разбитом сердце.
Он ещё сильнее сжал губы, его лицо было мертвенно-бледным, а глаза полны боли и гнева.
— Обещай мне, хорошо?.. Прошу тебя.
Ли Иньгэ ясно чувствовала, как жизнь покидает её; она уже не ощущала боли, перед глазами всё белело, а тело стало невесомым — это душа освобождалась от тела.
— Хорошо.
Господин И тихо произнёс одно слово, словно вместе с ним вырвалось и его сердце.
Ли Иньгэ, услышав это, легко улыбнулась. Эта улыбка, словно снежинка, упавшая на алое пламя, мгновенно растаяла и обратилась в ничто.
Господин И крепко сжимал её медленно остывающую руку, склонился, прикусил её бледные губы, медленно проводя по ним острыми зубами, и спустя долгое время из его груди вырвался ряд нежных смешков.
Его глупенькая Чжучжу так легковерна, верит всему, что он говорит.
И Чжанчжи в этой жизни не стремится к её будущим перерождениям, но желает долгой жизни в этом мире.
——————
В темноте на кровати тихо лежала стройная женщина в светло-зелёном шёлковом ципао с густыми чёрными волосами.
На бледном личике женщины брови, нарисованные изогнутыми ивовыми листьями, естественно расходились, под изящным носом алые губы, словно цветы туми, были слегка приподняты в уголках.
Её глаза были изящными «персиковыми», тонкие веки слегка подкрашены светло-красными тенями, чёрная подводка подчёркивала соблазнительный и игривый изгиб внешних уголков, а ресницы были густыми и длинными, словно вороньи перья.
Изящные черты лица, собранные вместе, делали её незабываемой.
В следующую секунду ресницы женщины слегка дрогнули, и она внезапно открыла глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|