Глава 9 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Господин И, выслушав её, мгновенно избавился от всех романтических мыслей.

Видя, что Ли Иньгэ не может принять такой способ, он поднял руку и стёр только что кровоточившую рану на груди, а также пятна крови, впитавшиеся в одежду, — всё исчезло в одно мгновение.

На его бледном обнаженном торсе не было ни единого шрама.

— Разве так плохо? Тогда ты больше не будешь говорить такие ужасные вещи, как «я хочу уйти от тебя». — Господин И встал, поднимая Ли Иньгэ, на которой была лишь простая шелковая ночная рубашка.

— Раз уж ты так говоришь, я покажу тебе кое-что.

Улыбка на губах господина И становилась всё шире, а в выражении его лица даже промелькнуло самодовольство.

Он отнёс её в чулан.

Тот уже выглядел совсем не так, как несколько дней назад, когда она там была.

Тяжёлые шторы были плотно задернуты, свет не проникал ни внутрь, ни наружу, создавая душную и гнетущую атмосферу.

Так называемый «экспериментальный стол» был убран, а в центре комнаты стоял алтарный столик для благовоний, на котором курилась одна тёмно-красная благовонная палочка.

Дым от палочки клубился, но Ли Иньгэ обнаружила, что в этой запертой комнате не чувствовалось ни малейшего запаха благовоний.

Оказалось, что дым, исходящий от палочки, извиваясь, полностью втягивался бумажной фигурой, лежащей на бамбуковой кровати под алтарным столиком.

Эта бумажная фигура была той самой, которую Ли Иньгэ мельком видела несколько дней назад.

Вся она была окутана дымом, и под покровом этого призрачного тумана казалось, что в следующий момент она оживёт.

Господин И явно был очень доволен своим творением. Он осторожно опустил Ли Иньгэ, взял её за руку и подвёл к алтарному столику.

В его голосе звучали уговоры и ожидание: — Чжучжу, тебе нравится твоё новое тело?

Ли Иньгэ сопротивлялась всем телом, но всё равно была подтянута к столику.

— Прикоснись к нему, посмотри, как оно. — Господин И положил подбородок ей на плечо, обнял её со спины и повёл её руку, чтобы она коснулась лица бумажной фигуры.

Но за мгновение до прикосновения его движение резко остановилось.

Ли Иньгэ дрожала всем телом, её голос был хриплым.

— Пожалуйста, покончи с этим, не мучай меня больше.

— Что? Тебе не нравится? Что именно не нравится? Я могу это изменить. Лицо? Талия? Или ноги?

Господин И пропустил её слова мимо ушей, делая вид, что готов принять любые её предложения.

— Я думаю, сейчас всё идеально. Как же прекрасно, сколько сил я на это потратил.

В конце своих слов господин И произнёс это так, словно хвастался своими заслугами.

Страх, который Ли Иньгэ с таким трудом подавляла последние дни, вернулся, и вместе с ним пришла невыразимая ярость.

— Ты сделал мне тело лишь для вида, а на самом деле хочешь заполучить моё собственное тело, верно?

Не успел господин И отреагировать, как она вырвала свою руку из его хватки и бледным пальцем указала на тихо лежащую бумажную фигуру.

— Внутри неё, разве не живёт что-то?

Господин И опешил, повернул голову и посмотрел на бумажную фигуру, на которую она указывала.

Его острый ум мгновенно понял, что это, должно быть, тот самый дух растений, которого он поймал, чтобы питать тело бумажной фигуры, и который боролся за жизнь у него за спиной.

Он злобно посмотрел на бумажную фигуру, затем тут же повернулся, сменив выражение лица, и, успокаивая её, объяснил: — Чжучжу, это дух растений, которого я поймал, чтобы питать это тело для тебя. Он очень искусен в маскировке, не дай себя обмануть.

Неожиданно гнев Ли Иньгэ превзошёл её страх: — Значит, эта бумажная фигура предназначена для меня после смерти? Ты хочешь превратить меня в такого же, как ты...

...демона, скитающегося вне шести миров, неприемлемого для этого мира!

Последние слова она так и не произнесла, лишь более твёрдым голосом сказала: — Я не хочу.

Ли Иньгэ вырвалась из объятий господина И и, к его изумлению, покачала головой, медленно отступая.

Выслушав её ответ, выражение лица господина И слегка изменилось, а в его убеждающем тоне появилась нотка тревоги.

— Чжучжу, не спеши отказываться, послушай меня. Если ты станешь такой же, как я, мы сможем быть вместе вечно. У тебя будет бессмертие и вечная молодость, о которых другие могут только мечтать.

— Я не хочу. Мне не нужны бессмертие и вечная молодость. Я знаю только закон кармы, возмездие неизбежно. Я просто хочу спокойно прожить эту жизнь.

Ли Иньгэ уже одной ногой вышла из комнаты, её глаза были прикованы к фигуре господина И, она опасалась любого его движения.

Господин И увидел, что её мысли противоречат его усилиям, и заметил в её движениях явное сопротивление. Чувство предательства нахлынуло на него, и он весь напрягся от боли.

— Чжучжу, я говорил тебе никогда не отказывать мне, но ты так и не научилась слушаться.

Он тихо вздохнул, в его глазах отразились безграничное разочарование и печаль.

Господин И погладил свою шею сзади. Там, где должна была быть гладкая кожа, внезапно появилась рана, обнажая алую плоть и бледное, неестественное нутро.

— Ты знаешь, что каждый твой отказ оставляет шрам на моём сердце? Но каждый раз я могу лишь сам стараться залечить его, а затем снова преподнести тебе целое сердце, чтобы продолжать любить тебя.

— Поэтому не отказывай и не можешь отказать!

Сказав это, он хотел было броситься вперёд, чтобы схватить Ли Иньгэ, которая пыталась убежать, но она оказалась ловкой, как рыба, и успела юркнуть в боковую спальню, заперев дверь.

Господин И посмотрел на запертую дверь, на которой всё ещё покачивался ключ, и беззвучно рассмеялся. Мрачность на его лице немного рассеялась.

Его Чжучжу так мило рассеянна, настолько мила, что он готов отдать половину жизни, лишь бы крепко привязать её к себе.

В этот момент господин И был в прекрасном настроении, у него даже возникло желание подразнить её. Он вежливо постучал в дверь, а затем осторожно повернул ключ.

Внезапно порыв ветра, вызванный быстро открывшейся дверью, ударил ему в глаза.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение