Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ложка в руке Ли Иньгэ упала в миску, рукоятка ударилась о фарфор, издав пронзительный, до мурашек, звук.

Тревога за раненого господина И пересилила ужас, вызванный странной раной, и она в два шага оказалась рядом с ним.

Присмотревшись, она не увидела ни бледной кожи, ни краснеющего мяса. Затылок господина И был чист и цел, на нём не было даже родинки.

В этот момент господин И как раз повернулся, и блюдо, которое он держал в руке, чуть не рассыпалось на неё.

— Почему ты вдруг прибежала? Не нужно помогать, возвращайся, — сказал господин И, улыбаясь и слегка сжимая руку Ли Иньгэ, подгоняя её.

От его прикосновения Ли Иньгэ словно пришла в себя, вздрогнула, и по её руке, которую он сжал, пробежал холодок, от которого у неё онемела кожа головы.

У неё только что была галлюцинация?

Ли Иньгэ, чувствуя беспокойство, поняла, что господин И не заметил её странности, и после долгих раздумий решила не рассказывать ему об этом.

Непрерывные кошмары последних дней и только что пережитая галлюцинация она списала на недосыпание и склонность к навязчивым мыслям. Она решила, что всё будет хорошо, если она чем-то займётся.

Ли Иньгэ вспомнила, что господин И говорил о желании купить спортивную обувь. Это был отличный повод выйти на улицу, развеяться, ведь она так долго сидела дома, что почти оторвалась от общества.

— Я хочу пойти по магазинам и купить тебе спортивную обувь, — затем Ли Иньгэ осторожно добавила: — Можно мне пойти одной?

Господин И, набиравший еду, замер, и слова отказа сорвались с его губ: — Нет, ты нездорова, тебе нельзя быть одной на улице.

Ли Иньгэ тут же ответила: — Я прекрасно знаю, что с моим телом. Не надо вести себя так, будто я умираю.

— Чжучжу! — Господин И мгновенно встал, его голос и выражение лица были полны ярости и раздражения.

Но в следующую секунду он смягчился, его голос стал мягким, с едва уловимым уговаривающим оттенком: — Не говори таких зловещих слов, мне это не нравится.

Ли Иньгэ вздрогнула от испуга. Придя в себя, она поняла, что задела его за живое, но не успела извиниться, как господин И снова перехватил инициативу.

— Я пойду с тобой позже, ведь ты покупаешь это для меня.

— Но тебе же ещё на работу? — спросила она.

Выслушав её, господин И застыл, и лишь спустя некоторое время продолжил: — Тогда пусть твоя подруга Цинцин пойдёт с тобой.

Он видел эту женщину; хотя у неё были небольшие недостатки, она была единственной, с кем Чжучжу общалась, и он не возражал.

Ли Иньгэ не стала упрямо выяснять, почему господин И настаивает на том, чтобы её кто-то сопровождал, и кивнула в знак согласия.

Когда она подошла к дому Цинцин, то только тогда вспомнила, что несколько дней назад та говорила ей, что они с мужем уехали в отпуск. Сделав большой круг, Ли Иньгэ в итоге пошла по магазинам одна.

Когда она вышла из магазина, был уже полдень. Погода стояла прекрасная, солнце ярко сияло в небе.

Приближалось лето, температура постепенно повышалась, и зелень по обеим сторонам улицы оживала.

Всё вокруг было зелёным, и её настроение постепенно улучшалось. Все страшные образы и странные мысли были отброшены прочь.

Ли Иньгэ стояла на обочине дороги, держа в левой руке покупки, а правой, сложив пальцы вместе, прикрывала лоб от слепящего солнечного света.

Через дорогу находился её жилой комплекс, он был так близко, что она не стала просить господина И выйти за ней.

Внезапно её правая рука, поднятая вверх, была задета. Ли Иньгэ опустила руку и с некоторым недоумением посмотрела вправо.

Девушка тихо извинилась перед ней, объяснив, что задела её, потому что не удержала равновесия.

Девушка была одета небрежно, её волосы были растрёпанными и тускло-жёлтыми. Судя по внешности, она была примерно того же возраста, что и первокурсница.

Девушки такого возраста обычно полны юношеской энергии и живости, но Ли Иньгэ почувствовала в ней лишь упадок и истощение.

Ли Иньгэ подавила своё недоумение, ничего не сказала, лишь поспешно кивнула ей и снова отвернулась.

По какой-то необъяснимой причине по правой половине её тела пробежал озноб, и даже под полуденным солнцем это ощущение холода не исчезало.

— Осторожно! — в панике закричали прохожие.

Когда Ли Иньгэ снова посмотрела вправо, девушка уже почти дошла до середины пешеходного перехода.

В этот момент горел зелёный свет, и старый фургон отчаянно сигналил, предупреждая девушку, чтобы та уступила дорогу.

Но девушка, словно не слыша, совершенно не обращала внимания на увещевания окружающих и гудки, продолжая идти вперёд, опустив голову.

Ли Иньгэ, не успев опустить покупки, со скоростью стометровки подбежала к девушке сзади, схватила её за одежду и оттащила назад.

В следующую секунду фургон пронёсся мимо, почти задев волосы девушки, оставив за собой лишь длинную череду грубых ругательств водителя.

Девушка, которую оттащили на обочину, словно только что пришла в себя. Пережив опасность, она присела на корточки и разрыдалась.

Ли Иньгэ не обращала внимания на похвалы прохожих за её героический поступок, её взгляд блуждал, и она не осмеливалась смотреть на девушку, сидящую на корточках.

Точнее, на то, что было рядом с девушкой, сидящей на корточках.

Только что этот маленький мальчик сидел на шее у девушки, а теперь он спустился.

Он стоял рядом с девушкой, на его багрово-чёрном лице читались недовольство и гнев от того, что ему помешали.

Заметив, что Ли Иньгэ, кажется, видит его, мальчик отпустил крепко сжатые волосы девушки, подошёл к ней и, запрокинув голову, посмотрел на неё.

Он оскалил свой маленький рот, обнажив несколько сломанных чёрных клыков и багрово-красные дёсны.

— Ты интереснее.

— сказал он, улыбаясь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение