Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Голос человека напротив постепенно стих. Видя, что она не собирается отвечать, он осторожно спросил: — Тебе звонит парень?

Ли Иньгэ не стала отрицать: — Это мой муж.

Тело задавшего вопрос заметно напряглось, и его обычно прямая спина слегка согнулась.

— Когда ты вышла замуж? Я даже не знал! Иньгэ, ты так нечестна! — громко сказал Линь Шэнь, пытаясь заглушить вырывающиеся эмоции громкостью голоса.

— Мы поженились год назад, я не стала устраивать свадьбу, — спокойно ответила Ли Иньгэ.

Выслушав её, Линь Шэнь нахмурился. Он только хотел что-то сказать, как его прервал звонок телефона Ли Иньгэ.

Она взглянула на светящийся экран и жестом показала Линь Шэню на окно, давая понять, что пойдёт туда, чтобы ответить на звонок.

— Алло, что случилось? — Ли Иньгэ постаралась взять себя в руки, чтобы её голос звучал как обычно.

— Чжучжу, где ты? — Господин И на другом конце провода тяжело дышал, словно быстро бежал, и в его голосе слышались явные тревога и паника.

— О, вчера мне позвонили из того магазина и сказали, что я забыла там кое-что. Я пошла забрать, заодно зашла в несколько других магазинов и забыла тебе сказать.

Ли Иньгэ свободной рукой почесала мочку уха и, ничуть не смущаясь, солгала.

Господин И на другом конце провода явно замедлил шаг, но его слова следовали одно за другим, настойчиво давя: — Почему ты не отвечала на видеозвонки? Ты знаешь, как сильно я волновался?

— В магазине было много людей, я не слышала. Я только вышла и хотела тебе написать, как ты сам позвонил, — объяснила Ли Иньгэ, в её голосе слышалась лёгкая обида.

Услышав это, голос господина И на другом конце провода мгновенно смягчился: — Стой на месте, найди, где отдохнуть, я приеду за тобой. — Затем он, не дожидаясь ответа, повесил трубку.

Ли Иньгэ убрала телефон и, обернувшись, вздрогнула, увидев стоящего позади Линь Шэня.

— Прости, — он почесал нос и, смущённо отступив на несколько шагов, сказал.

— Я… случайно подслушал ваш разговор. Если я не ошибаюсь, твой муж, должно быть, очень властный в быту, верно?

Затем он увидел, как Ли Иньгэ едва заметно приподняла бровь, словно получив ободрение. Подавив нарастающее чувство стыда, он продолжил.

— Он чрезвычайно властный и неуверенный в себе, а теперь ещё и тайно принимает китайские лекарства для лечения зрительных и слуховых галлюцинаций. Это предвестник шизофрении, нет, точнее, он уже болен шизофренией.

— Пациенты с шизофренией очень опасны, у них часто проявляется агрессивное поведение по отношению к другим, и эту болезнь очень трудно полностью излечить.

Линь Шэнь быстро произнёс всё это, затем, видя, что выражение лица Ли Иньгэ не изменилось, продолжил осторожно: — Шизофрения также имеет восьмидесятипроцентную вероятность передачи по наследству. Пока вы ещё молоды и у вас нет детей, я советую тебе хорошо подумать…

Закончив, он понял, что его слова явно выглядят как попытка рассорить супругов, но он не мог смириться с тем, что девушка, которую он любил столько лет, падёт в бездну.

Стыд и нежелание сдаваться переплелись, заставив лицо Линь Шэня покраснеть.

Ли Иньгэ спокойно выслушала его и лишь затем негромко произнесла: — У нас с мужем очень хорошие отношения. Когда мы женились, мы говорили, что будем идти по жизни вместе, рука об руку, будь то бедность или богатство, болезнь или здоровье. Ведь в этом и есть смысл брака, не так ли?

Смысл её слов был: это наше дело, и посторонним не стоит беспокоиться.

Линь Шэнь, будучи высокообразованным человеком, которого ценили его семья и друзья, даже несмотря на её мягкие слова, всё равно понял скрытый смысл.

Поняв, что он перешёл границы их отношений, он мгновенно почувствовал холодок в сердце.

Его мысли невольно вернулись к той ночи, когда он признался ей в своих чувствах. После отказа он настойчиво преследовал её несколько недель, пока Ли Иньгэ не взяла длительный отпуск и перестала ходить на занятия.

Ли Иньгэ не заботилась о том, что он думает. Она подошла к офисному столу, взяла результаты анализов и собиралась спускаться вниз.

— Чжучжу.

Позади раздался голос Линь Шэня. Ли Иньгэ впервые почувствовала такое смущение и дискомфорт от того, что её детское имя произносит незнакомый человек.

Сдержав желание потереть мурашки на руках, Ли Иньгэ, не оборачиваясь, сказала: — Спасибо, доктор Линь. Я скоро оплачу анализы. До свидания.

Он назвал её Чжучжу, а она его — доктор Линь.

Разница в их отношениях была очевидна.

Раньше, когда Линь Шэнь учился в университете, он порхал «среди цветов», влюбляясь в каждую встречную. Когда одна из его бывших девушек, которую он уже не помнил по счёту, прокляла его, он лишь насмехался, думая, что никогда не встретит женщину, которую будет любить безответно и страдать полжизни.

Но когда он действительно встретил такую, он понял, насколько злобным было это проклятие.

————

Ли Иньгэ, сжимая результаты анализов, тяжело спустилась вниз. Подойдя к выходу из больницы, она немного подумала и разорвала их в клочья, выбросив в мусорное ведро.

Едва успев перевести дух, она с удивлением осознала, что с момента разговора с господином И прошло уже пятнадцать минут, и по его скорости он, вероятно, уже добрался до того магазина.

Если господин И обнаружит, что она не ждала его послушно рядом, кто знает, как он будет ворчать.

Поэтому Ли Иньгэ быстро пошла по тротуару, а затем и вовсе побежала.

Хотя она не надеялась добраться до условленного места раньше господина И, привычка всё равно заставляла её быстро бежать вперёд.

Свернув за угол, Ли Иньгэ увидела, что густые листья платанов, посаженных вдоль улицы, закрывают палящее солнце раннего лета. Она постепенно замедлила бег, перешла на быструю ходьбу, затем на медленную прогулку и, наконец, остановилась перед кем-то.

— Что ты здесь делаешь?! — спросила Ли Иньгэ.

Господин И, услышав её голос, отвёл взгляд от экрана телефона.

Он был одет в идеально выглаженную белоснежную рубашку и чёрные брюки. За исключением растрёпанных ветром волос и покрасневших по неизвестной причине глаз, в целом он выглядел опрятно и утончённо.

В отличие от него, её собственный лоб был влажным от пота из-за непрерывного бега.

Что ты здесь делаешь?

Господин И.

Это улица Утун, а улица Цзывэй, где находится условленный брендовый магазин, находится в трёх кварталах отсюда.

Как ты меня нашёл?

Господин И.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение