Глава 11

Глава 11

Прохладный вечерний ветер проник за воротник Нин Но. Она завернулась в одеяло и перевернулась на другой бок. Только что нахлынувшая сонливость тут же исчезла без следа.

Она снова долго ворочалась с боку на бок и наконец оставила попытки уснуть. Раз не спится, лучше встать и пройтись.

Нин Но снова зажгла свечу на столе и закрыла приоткрытое окно. На дереве с цветами во дворе уже не было видно той фигуры, осталась лишь прислоненная к стволу старая деревянная лестница.

Глядя на эту лестницу, Нин Но представила, как Вэнь Хэн карабкался по ней на стену и на дерево, и не удержалась от тихого смешка. Звук был коротким, немного хриплым, но больше всего в нем было незнакомости.

Улыбка Нин Но тут же застыла на лице. В голове безостановочно повторялся этот внезапный смешок — это был ее голос.

Она не слышала его уже много лет.

Тяжело ступая, она вернулась к стулу и села. Почему-то именно в этот момент она впервые ощутила желание произнести хоть слово. Но стоило ей приоткрыть губы, как сердце вдруг захлестнула волна горечи и боли, нахлынувшая подобно цунами.

Она сидела неподвижно, с полуоткрытым ртом, не в силах вымолвить ни звука, словно она окончательно утратила способность говорить.

Горечь.

Боль.

Страх.

Пламя свечи на столе резко дрогнуло.

Словно очнувшись от кошмара, Нин Но наконец вырвалась из плотной сети, окутавшей ее. Лоб покрылся испариной, губы побледнели, во рту пересохло. Тяжело дыша, Нин Но налила себе стакан чистой воды.

Все еще не придя в себя от потрясения, словно ведомая неведомой силой, Нин Но взяла тетрадь с записками, найденную в библиотеке, открыла первую страницу и снова принялась читать от нечего делать.

Первые десять страниц были исписаны Вэнь Хэном в детстве, поэтому представляли собой беспорядочные каракули и рисунки. Некоторые штрихи напоминали иероглифы, другие — узоры. Если приложить усилия и немного воображения, можно было, пожалуй, разглядеть на одной странице нарисованного кузнечика.

Нин Но перелистывала страницу за страницей. Эти обрывочные записи обладали той же особой магией, что и сам Вэнь Хэн: казалось бы, бесцеремонные и шутливые, они обладали силой утешать душу.

Дойдя до середины тетради, Нин Но заметила качественное изменение текста. Почерк еще выглядел детским, но уже был очень изящным и красивым, а содержание стало более логичным.

Эти десять с лишним страниц были написаны юным Вэнь Хэном.

...

Отец сказал, что научит меня боевым искусствам, потому что он — Уканский князь, прославленный великий полководец, и однажды я тоже стану великим полководцем, как отец.

...

Я заболел, целыми днями сплю. Матушка и остальные целыми днями суетятся, так устают.

Но отец сказал, что больше не будет учить меня боевым искусствам.

Я не смогу стать великим полководцем.

Сегодня учитель (Фуцзы) похвалил мое сочинение. Матушка, услышав это, очень обрадовалась и наградила меня. Но отец все равно с суровым лицом велел мне не зазнаваться. Его выражение лица было очень похоже на того лысого осла в академии, которого мы сегодня разозлили.

Сестра Сяо Хуцзы из академии твердит, что выйдет за меня замуж. Еще и угрожает, что если я не приду свататься, она бросит своего брата в реку на съедение рыбам.

Но мне же всего восемь лет! Говорят, дети, которые женятся, становятся нищими... так что я ни за что не соглашусь, даже если Сяо Хуцзы бросят в реку.

Вчера мы с Сяо Хуцзы порвали дружбу, потому что он нарочно пугал меня жуком, опозорив перед всей академией. Но сегодня мы помирились, потому что он подарил мне кузнечика.

Матушка смеялась надо мной и говорила, что я, возможно, единственный ребенок на свете, который боится жуков, но любит саранчу.

...

Читая страницу за страницей эти живые и милые истории, Нин Но могла представить, как маленький Вэнь Хэн каждый день после учебы, склонившись над деревянным столом, серьезно описывает забавные события дня.

Сама того не замечая, она улыбнулась.

Пахнущие деревом страницы медленно переворачивались в ее руках. Нин Но читала с неослабевающим интересом, но записки подошли к концу.

Как же так? Нин Но была озадачена. Она пролистала тетрадь дальше — сзади оставались еще десятки пустых страниц. Почему записи обрываются на детстве?

Сильное чувство сожаления охватило Нин Но. Если бы эта тетрадь была заполнена полностью, можно было бы увидеть тайные мысли юного Вэнь Хэна — всякие там первые влюбленности, зарождающийся бунт и тому подобное. Это было бы невероятно интересно.

Взгляд Нин Но упал на последнюю запись в тетради. Там была всего одна короткая строчка: «Завтра мой девятый день рождения, снова можно будет покататься на большой лошади».

Раз завтра его девятый день рождения, и можно покататься на большой лошади — такое веселое событие, почему же он больше ничего не написал?

Кстати, Нин Но вдруг вспомнила прочитанные строки: в детстве Вэнь Хэн часто писал о своих родителях, их семейные отношения казались очень гармоничными и теплыми. Так почему она сегодня их не видела, и даже никто в Резиденции Вэнь о них не упоминал?

Сначала — странные слова шифу... потом — запретный задний сад Резиденции Вэнь... затем — Цзян Фуюй, расспрашивающий ее о владельце платка... теперь еще и загадка девятилетия Вэнь Хэна в его записках и исчезнувшие родители.

В эту ночь Нин Но окончательно потеряла сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение