Глава 5
— Господин, прибыли.
У элегантного и изысканного паланкина приподняли угол занавески. На краю этой занавески была вышита колышущаяся тень бамбука. Со временем эти узоры выцвели, став чистыми, но старыми, что, впрочем, придавало им особое изящество.
Затем из паланкина, пригнувшись, вышел высокий молодой мужчина в небесно-голубом плаще и плавно ступил на землю.
— Цзян Шаофу, прошу вас, входите скорее,
— привратник у ворот Резиденции Уканского князя в три шага подбежал к нему, поклонился и провел гостя внутрь.
Цзян Шаофу был лучшим двоюродным братом их господина Шицзы, и они часто навещали друг друга, так что в этом не было ничего удивительного. Он мог приходить когда угодно, и докладывать о его визите было не нужно. Да и кому докладывать? Господина Шицзы вчера принесли всего перебинтованного, а сегодня рано утром он сорвал бинты и стремглав умчался прочь.
— Где Шицзы?
— Шицзы нет в резиденции. Вы же знаете, наш господин Шицзы большую часть времени проводит где-то снаружи. Лишь изредка возвращается глубокой ночью, и всегда перелезает через стену, а не входит через ворота. Я его обычно и не вижу. Правда, позавчера вечером видел, как он вернулся. Ни слова не сказал и сразу побежал на задний двор,
— *Никогда прежде я не видел у господина Шицзы такого серьезного выражения лица.*
Цзян Фуюй остановился, его взгляд медленно переместился на тихую тропинку, ведущую на задний двор Резиденции Уканского князя.
— Позавчера вечером?
— Да. А что?
Цзян Фуюй молча отвел взгляд и едва заметно вздохнул:
— Ничего. У него было с собой вино?
Привратник почесал голову, задумавшись:
— Нет.
«Понятно. В ту ночь он был напуган, мотивы тех двух разбойников пока неясны, и он, естественно, беспокоился о безопасности тех, кто находится на заднем дворе».
«Он так привык вести себя легкомысленно, что я чуть не забыл — у него тоже есть свои заботы».
Цзян Фуюй как раз собирался спросить слугу, куда направился Вэнь Хэн, как со стороны ворот послышался кашель, становившийся все громче. Звук был похож на беспорядочный бой барабана — старческий и слабый.
Цзян Фуюй узнал этот голос и поспешил навстречу.
— Доктор Ци, Цинсюй, вы...
— не успел Цзян Фуюй закончить вопрос, как увидел Вэнь Хэна, который нес на руках женщину и торопливо шел внутрь, при этом заметно прихрамывая. Цзян Фуюй был озадачен, но, не успев ничего спросить, последовал за ним в ближайшую комнату.
— Доктор Ци, скорее посмотрите ее! С ней все в порядке? Почему она вдруг упала в обморок?
— Вэнь Хэн, придерживая голову женщины в своих руках, осторожно уложил ее на кровать.
Врач, которого он позвал, по имени Ци Чэнь, выглядел моложе сорока лет, но было очевидно, что все в комнате относились к нему с уважением и почтением. Вероятно, его можно было назвать искусным лекарем.
Доктор Ци подошел к кровати, провел осмотр, используя четыре метода диагностики, и спокойно сказал:
— Пульс у девушки ровный, серьезных проблем нет. Возможно, просто испугалась, и от сильного волнения помутилось в голове.
— Нужно ли ей лекарство?
— в глазах Вэнь Хэна все еще читалось беспокойство.
Ци Чэнь искоса взглянул на Вэнь Хэна и сказал:
— Позже выпишу тебе рецепт.
Вэнь Хэн вздохнул и кивнул.
— Для лечения головы,
— добавил Ци Чэнь.
Услышав это, Вэнь Хэн, который уже было успокоился и собирался налить себе воды, чтобы утолить жажду, так вздрогнул, что едва не уронил чашку.
Он большими шагами подошел к девушке, присел рядом и несколько раз коснулся ее лба, недоуменно спрашивая:
— У нее что, проблемы с головой?
— Рецепт *тебе* для лечения головы,
— повторил Ци Чэнь.
Вэнь Хэну оставалось только нервно рассмеяться:
— Ха-ха-ха, доктор Ци такой... нежный и заботливый.
— Цинсюй, не будь невежлив с доктором Ци,
— мягко вмешался Цзян Фуюй, выглядя весьма смущенным словами «нежный и заботливый».
Вэнь Хэн пожал плечами и изобразил фальшивую улыбку — в конце концов, он же его похвалил.
— Эта девушка упала в обморок от испуга и потрясения. Боюсь, это как-то связано с тобой, обезьянка-сорванец. Что ты ей сделал?
— Ци Чэнь с упреком посмотрел на Вэнь Хэна, словно сожалея, что тот не оправдывает ожиданий.
Вэнь Хэн серьезно задумался. Он никак не мог понять, чем именно напугал фею-сестрицу до обморока, и начал рассказывать все по порядку.
***
Ясная и свежая осенняя погода, аромат разносится на десять ли. Ранним утром легкий ветерок пронесся над Резиденцией Уканского князя, срывая с деревьев бесчисленные цветы османтуса. Вскоре земля перед воротами покрылась теплым желтым цветочным ковром, словно только что прошел благоухающий цветочный дождь.
— Шицзы! Стойте, прекратите!
— раздался испуганный крик Сяо Бао из резиденции, и с дерева османтуса вспорхнула испуганная птица.
Вэнь Хэн одной рукой опирался на дверной косяк, с трудом привыкая стоять на ногах. Другая рука тоже не бездействовала: он срывал бинты с головы и рук, словно разворачивал конфету.
Сяо Бао стремительно ворвался снаружи и тут же повис на Вэнь Хэне, принявшись притворно хныкать.
Он так торопился, что даже свои любимые баоцзы не прихватил.
— Слезь с меня!
— Вэнь Хэн очень хотел пнуть его, но, к сожалению, в ногах не было сил.
— Шицзы, умоляю вас, не отчаивайтесь! Хоть вы и впервые так серьезно ранены и забинтованы с ног до головы, как цзунцзы, но...
— Сяо Бао взял двумя пальцами медное зеркало с деревянного столика рядом.
— Ваше лицо в полном порядке! Такое же прекрасное, как и раньше: лицо как яшма в короне, стройный как нефритовое дерево на ветру, в расцвете молодости и таланта! Совсем не изуродовано, даже красивее стало.
Сяо Бао решил, что его господин Шицзы проснулся утром, увидел себя, похожего на цзунцзы, испытал сильнейший шок, впал в отчаяние и начал срывать бинты, отказываясь от лечения.
— Надо же, ты даже чэнъюи знаешь,
— сказал Вэнь Хэн, не обращая на него внимания и срывая последний бинт с руки.
— А? Шицзы, вы...
— Увидев, как Вэнь Хэн разминает суставы руки, Сяо Бао вытаращил глаза, словно медные колокольчики.
— С вами все в порядке?
— Я вчера сильно пострадал?
— спросил его Вэнь Хэн.
По идее, скатившись с такой высоты, да еще и без всяких навыков боевых искусств, он бы поверил, если бы ему сказали, что он искалечен. Однако, проснувшись этим утром, он чувствовал лишь некоторую боль в ногах, а в остальном все было в полном порядке.
Сяо Бао кивнул:
— Вы сразу потеряли сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|