Глава 2 (Часть 1)

Глава 2 (Часть 1)

Цяо Инь, прищурившись, заглянула в щель между дверью и косяком. К ней приближался мужчина в длинной лунно-белой робе. Хотя она не могла ясно разглядеть его лицо, ей показалось, что это был изящный молодой господин с безупречными манерами.

По обрывкам воспоминаний предыдущей хозяйки тела она узнала, что его зовут Му Яо. Он был охотником, ведущим крайне сдержанный образ жизни. Цяо Инь читала книгу невнимательно, да и прошло много времени, поэтому сюжет почти стёрся из памяти, и сейчас она не могла вспомнить ничего конкретного об этом персонаже.

Она помнила лишь одно: он не был главным героем.

Пока Цяо Инь размышляла, мужчина подошел ближе и, легонько похлопав юношу по плечу, спросил:

— Янь Нин, кто там?

Услышав голос, Цяо Инь тут же просунула голову в дверной проем и с улыбкой сказала:

— Я живу по соседству. Недавно ела ваше мясо и пришла отплатить за вашу доброту.

Ее нога все еще стояла на пороге. Янь Нин, глядя на ее улыбку, едва сдерживал раздражение. Он изо всех сил толкал дверь, не говоря ни слова.

— Отплатить за доброту? — переспросил Му Яо и мягко улыбнулся. — Не стоит беспокоиться. Это была всего лишь миска еды. Если у вас нет других дел, девушка Цяо, прошу вас вернуться домой.

Видя, что он собирается уйти, Цяо Инь поспешно объяснила причину своего визита:

— Господин Му, прошу, подождите! На самом деле я пришла, чтобы обсудить с вами деловое предложение.

— О? — протянул он, тихо усмехнувшись. — И какое же деловое предложение вы хотели бы обсудить, девушка Цяо?

«Похоже, есть шанс!» — подумала Цяо Инь, ее улыбка стала еще шире. Она подняла чашу с супом немного выше.

— Если мы говорим о делах, то, конечно, лучше сесть в доме и спокойно все обсудить. Вы согласны, господин Му?

Видя ее настойчивость, Янь Нин не выдержал:

— Как вам, девушке, не стыдно быть такой наглой?

— Янь Нин, не будь груб, — мягко одернул его Му Яо. — Открой дверь и пригласи девушку Цяо в дом.

После его слов Янь Нин не посмел больше препятствовать и, скривившись, неохотно распахнул дверь.

— Прошу!

Цяо Инь с чашей в руках вошла во двор. Ее позабавило недовольное выражение лица юноши.

— Не хмурься в таком юном возрасте, иначе ни одна девушка тебя не полюбит.

После этой поддразки лицо Янь Нина стало то красным, то белым. Цяо Инь же, не обращая на него внимания, последовала за Му Яо в дом.

Войдя, она быстро осмотрелась и села на стул. К ее удивлению, хозяин дома оказался человеком с изысканным вкусом. Обстановка и мебель были элегантными и сдержанными, что совершенно не соответствовало ее представлению об охотнике.

Му Яо взял фарфоровый чайник и наполнил чашку. Его длинные пальцы на фоне коричневой ручки чайника казались белыми, как снег.

«Неужели он действительно зарабатывает на жизнь охотой?» — подумала Цяо Инь.

Он пододвинул к ней чашку из белого нефрита и спросил:

— Так какое деловое предложение вы хотели обсудить, девушка Цяо?

Из курильницы поднимался дымок, успокаивая мысли. Цяо Инь взяла чашку, сделала пару глотков и неторопливо начала:

— Я хочу открыть закусочную. Но господин Му, конечно, знает о моем положении. Поэтому я пришла попросить у вас немного денег.

Му Яо, держа чашку в руках, улыбнулся. Несмотря на мягкое выражение лица, от него исходила некая холодность, создававшая дистанцию.

— Значит, ваше деловое предложение — это попросить денег взаймы?

— Не только, — Цяо Инь подняла на него глаза и про себя отметила, какой же красивый этот охотник. У него были выразительные черты лица, сочетающие в себе утонченность и свободолюбие, а благородная осанка вызывала настоящее восхищение.

— Кхм, — заметив его взгляд, Цяо Инь тут же отвела глаза. — Дело в том, что я предлагаю вам стать моим партнером. Мы будем делить прибыль семьдесят на тридцать. Как вам такое предложение?

Му Яо поставил чашку на стол и, потирая большой палец правой руки, сказал:

— Я не занимаюсь убыточными делами. Вам всего восемнадцать лет, девушка Цяо. Что позволяет вам думать, что вы сможете управлять закусочной?

— Раз уж я осмелилась сделать такое предложение, значит, у меня есть на то основания, — она поставила чашу с супом перед ним. — Это я приготовила сама. Попробуйте, господин Му, и оцените.

Янь Нин, чистивший кумкват, услышав это, презрительно фыркнул:

— Мой господин пробовал самые разные блюда.

Он встал, подошел ближе и заглянул в чашу. Внутри был прозрачный бульон с несколькими кусочками неизвестного мяса и зеленью. Ничего особенного.

— Такое блюдо не то что мой господин, даже я не стал бы есть.

Цяо Инь проигнорировала его и снова обратилась к Му Яо:

— Почему бы вам сначала не попробовать?

Му Яо слегка улыбнулся и, взмахнув рукавом, пододвинул чашу к Янь Нину.

— Ты сегодня устал на охоте. Выпей этот суп вместо меня.

Янь Нин сначала опешил, а затем надул губы.

— Господин, я сыт. Больше не могу.

Но под пристальным взглядом Му Яо он все же взял чашу и с явной неохотой зачерпнул ложку супа.

Цяо Инь внимательно следила за его выражением лица. После нескольких глотков нахмуренные брови юноши начали разглаживаться, а затем и вовсе удивленно поднялись вверх. Проглотив суп, он с удивлением и любопытством спросил:

— Что это? Почему у него такой необычный вкус?

— Необычный? Ты хочешь сказать, что он невкусный? — с тревогой спросила Цяо Инь, нахмурившись.

— Нет, не то чтобы невкусный… Просто странный. Я не могу описать этот вкус. Но он такой… насыщенный и нежный, и в то же время хрустящий. Я никогда не пробовал ничего подобного. Что это?

Услышав это, Цяо Инь почувствовала облегчение. Она знала, что мало кто сможет устоять перед вкусом морепродуктов.

Достав из кармана несколько раковин, она положила их на стол и, не скрывая, сказала:

— Это называется мули, или устрицы. Я приготовила суп из устриц. Пусть он выглядит просто, но он очень питательный.

На самом деле, у нее просто не было других ингредиентов, иначе она бы приготовила что-нибудь более изысканное.

Янь Нин взял одну из раковин и стал внимательно ее рассматривать. Он, коренной житель внутренних районов, никогда раньше не видел ничего подобного и был крайне удивлен.

— Господин, вы когда-нибудь видели такое? — спросил он, показывая раковину Му Яо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение