Лэ Сяотун проснулась от кошмара.
Открыв глаза, она увидела перед собой лицо Е Наньси и не удержалась, громко закричав.
Е Наньси отшатнулся на несколько шагов от этого крика. Не то чтобы он испугался, просто голос Лэ Сяотун был слишком пронзительным, любого человека он бы отпугнул... Нет, Е Наньси ведь не человек.
Лэ Сяотун явно еще не оправилась от кошмара и увиденного прошлой ночью. Ее первая реакция при виде Е Наньси была рефлекторной, и ее можно было полностью объяснить одним словом: "страх".
Е Наньси улыбнулся ей: — Спокойно, это всего лишь сон.
Лучше бы он не улыбался. Когда он улыбнулся... почему ей все больше казалось, что эта улыбка очень похожа на улыбку того демонического Бай Жояна?
И чем больше она смотрела, тем больше они казались похожими.
Глядя на него, Лэ Сяотун замерла.
— О чем думает госпожа?
— Е Наньси снова подошел к кровати и помахал пятью пальцами перед ее застывшими глазами.
Лэ Сяотун остолбенела.
Как он только что... ее назвал?
— Госпожа...
— Не называй меня так! — Лэ Сяотун с трудом вышла из ступора и тут же закатила глаза: — Кто твоя госпожа?
— Госпожа, если вы так говорите, ваш муж будет очень опечален. Разве мы не провели свадебную церемонию прошлой ночью?
Лэ Сяотун снова остолбенела.
Неужели Е Наньси может быть еще наглее?
— Если ты молчишь, значит, согласна.
Согласна на... Подождите, кажется, она вдруг не так сильно его боится?
Лэ Сяотун очень серьезно посмотрела на Е Наньси. Правда, не боится.
Что с ней случилось?
Она знает, что он лис, знает, что у него есть хвост, знает...
Ладно, она действительно ненормальная. Неужели Е Наньси что-то с ней сделал?
Лэ Сяотун подозрительно уставилась на него: — Е Наньси, скажи честно, ты что-то со мной сделал?
— Что я мог с тобой сделать?
— Откуда мне знать? Я не демон, а ты демон.
— Лэ Сяотун скривила губы.
Когда ее назвали "демоном", Е Наньси даже глазом не моргнул. Только когда Лэ Сяотун закончила говорить, он слегка улыбнулся: — Я не демон, я Черный лис. И я ничего с тобой не делал.
Без твоего согласия я ничего с тобой не сделаю.
— Ты говоришь правду?
— Истинная правда.
— Точно не врешь?
— Если нарушу эту клятву...
— Удар молнии тебе поможет?
— Лэ Сяотун тут же подхватила, как само собой разумеющееся. Вместе с громоподобными словами она закатила глаза.
У нее действительно появилось мнение, что "Е Наньси очень подходит закатывать глаза".
Е Наньси странно посмотрел на нее.
Лэ Сяотун тоже спокойно улыбнулась. Она просто слишком много смотрела сериалов и читала романов, ничего страшного, ничего серьезного.
— Я же сказала, что тебе это не поможет.
Поэтому тебе не нужно клясться.
Даже если поклянешься, я не приму это всерьез, и тебе самому лучше не принимать это всерьез.
— Открыв этот шлюз слов, Лэ Сяотун собиралась решить все проблемы сразу.
В итоге Е Наньси не испугался, а просто смотрел на нее с полуусмешкой. В уголках его глаз было лисье очарование, врожденное для лисов, а также его выдающаяся внешность, из-за которой даже простое поднятие брови выглядело невероятно обольстительно.
— Чт... что?
Зачем так на меня смотришь?
Е Наньси замялся, а затем покачал головой: — Ничего, ты права.
Моя клятва действительно неуместна.
Я просто хочу сказать тебе, что мои слова обязательно сбудутся.
И без клятвы то же самое.
Говорит очень искренне, кто знает, правда ли это.
К тому же, он всего лишь лис, почему он должен что-то делать с ней одной?
Даже если он действительно захочет что-то сделать, она ведь не сможет его остановить, верно?
— Ладно, ладно, я тебе верю.
Даже если не верю, все равно так.
Лэ Сяотун мысленно добавила еще одну фразу.
В этот момент раздался стук в дверь.
Лэ Сяотун подождала и услышала голос Сю Хэ: — Барышня, это я. Вы уже встали?
— Встала, встала, подожди меня немного.
— ответила Лэ Сяотун и пошла открывать дверь, даже не взглянув на Е Наньси.
Сю Хэ ждала снаружи. Увидев ее, она поспешно сказала: — Барышня, вы голодны? Что хотите на завтрак?
Что еще можно есть?
Ешьте то, что обычно готовит кухня.
Она ведь не привередлива.
Сестра Сю Хэ сегодня спрашивает странно.
Сю Хэ, видя, что она не отвечает, заглянула внутрь и, увидев их несравненно красивого зятя, снова посмотрела на Лэ Сяотун: — Я знала, что барышня так скажет. Зять с раннего утра распорядился, что барышня в юности была слаба, и теперь нужно быть осторожной. Он специально приказал на кухне приготовить изысканный завтрак. Смотрите...
— Ешьте, и как только поедим, отправляемся.
— Лэ Сяотун почти в сердцах, махнув рукавом, ушла.
В первый же день этот лис подкупил человека, который вырос вместе с ней!
— Куда?
— Лис "выбежал" из комнаты.
— Вести дела.
После еды, причесавшись и одевшись, Лэ Сяотун вышла из дома с Сю Хэ. У дверей ждала карета.
Но как только она села в карету, там уже сидел кто-то еще.
— Как ты здесь оказался?
— Человек в тени все равно ее напугал.
Присмотревшись, она почувствовала только уныние.
Тот человек повернулся и под ее взглядом спокойно сказал: — Конечно, жду тебя.
— Я спрашиваю, что ты хочешь сделать.
Даже дурак понял, что он ее ждет.
Е Наньси не ответил, только улыбнулся.
Эта улыбка была достаточно пленительной, чтобы люди не могли отвести глаз.
Затем, непонятно почему, сестра Сю Хэ, которая должна была идти с ней, отправилась в «Мастерскую «Облачные одеяния»» раньше, и Е Наньси оказался с ней.
После этого, снова непонятно почему... непонятно почему он сел рядом с ней.
Управляющий Мо, с которым сегодня была назначена встреча, с улыбкой поприветствовал Лэ Сяотун и Е Наньси и поспешно перешел к делу.
Он собирался говорить с главой дома Лэ, но, к его удивлению, говорил все время человек рядом с ней.
С самого утра он заметил этого мужчину, от которого исходила какая-то холодная аура.
Этот человек был красив, но с примесью зла, он был на три части красивее женщины и очень демоничен. Боюсь, в будущем вести дела будет еще труднее.
Лэ Сяотун тайно вздохнула. Даже управляющий Мо был очарован Е Наньси. Он не щадил даже мужчин.
Этот мир... Но нужно признать, что деловая хватка Е Наньси была необыкновенной. Посмотрите, как легко он разгромил хитрого и расчётливого управляющего Мо.
Управляющий Мо сказал, что ему нужно отлучиться в туалет, и поспешно ушел.
На столе лежали готовые письменные принадлежности. Лэ Сяотун подумала, взяла кисть и разложила бумагу. Е Наньси увидел, как она быстро написала на бумаге изящным почерком:
Пять принципов мирного сосуществования: обе стороны, Лэ Сяотун и Е Наньси, взаимно уважают суверенитет и целостность прав человека, не нападают друг на друга, не вмешиваются в личные дела друг друга, равны и помогают друг другу, мирно сосуществуют.
Написав, она подвинула бумагу к Е Наньси и сказала: — Подписывай.
— Что это?
— Е Наньси вопросительно посмотрел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|