У окна, тот красавец в белом, держа в руке свиток, спокойно читал, словно ничто не могло нарушить его изысканное настроение.
Лэ Сяотун скривила губы. Так она чувствовала себя совершенно незаметной.
Этот учитель был хорош во всем, кроме того, что легко игнорировал окружающих.
Она, прижимая к себе книгу, подпрыгивая подбежала:
— Учитель, в третьем томе «Цзы Чжи Тун Цзянь» есть отрывок: «Если Великий князь не будет служить Цинь, Цинь пошлет войска на Заречье, захватит Цзюань Янь, Суаньцзао, Цзе Вэй, возьмет Янцзинь, тогда Чжао не пойдет на юг, а если Чжао не пойдет на юг, то Лян не пойдет на север, а если Лян не пойдет на север, то путь будет отрезан, а если путь будет отрезан, то государство Великого князя не сможет избежать опасности».
Я никак не могу понять, можете объяснить?
Красавец в белом обернулся, уголки его губ слегка изогнулись:
— Когда это Цуньэр заинтересовалась «Цзы Чжи Тун Цзянь»? Вчера ведь читала только «Ши Цзин»?
— Я утром проснулась и увидела, что у меня под подушкой лежит «Цзы Чжи Тун Цзянь», вот и взяла почитать.
Цуньэр нельзя читать?
Находясь в теле маленькой лоли, самое большое преимущество в том, что можно делать все, что захочется, не заботясь о приличиях.
Конечно, она не скажет этому красавцу, что у нее есть "злой умысел".
Кхм-кхм... Ладно, злой умысел, я проболталась.
— Читать можно.
Ты вчера выучила «Ши Цзин» наизусть?
Лэ Сяотун "невинно" почесала затылок и "наивно" спросила:
— Цуньэр говорила, что собирается учить «Ши Цзин» наизусть?
Она не говорила, и даже не думала об этом.
Учить «Ши Цзин» наизусть — это так трудно! Невозможно, невозможно!
К тому же, прошел всего один день.
В глазах мужчины в белом мелькнула улыбка, но он спокойно сказал:
— Тогда Цуньэр приходи, когда выучишь «Ши Цзин» наизусть.
Ох... Меня обыграли.
Он что, понял меня?
Невозможно!
Думает, раз у меня сейчас тело малышки, то меня легко запугать?
— А учитель выучил «Ши Цзин» наизусть?
— Лэ Сяотун "бунтарски" задрала маленькую головку.
Элегантный учитель в белом не рассердился, а рассмеялся:
— Маленькая Цуньэр хочет проверить учителя?
— Нет.
Цуньэр просто хочет знать, зачем учить «Ши Цзин» наизусть?
— Если учитель сможет полностью выучить «Ши Цзин» наизусть, Цуньэр согласится учиться вышивке?
Эти двое, большой и маленький, явно играли в хитрости.
— Хорошо.
— ответила Лэ Сяотун с преждевременной важностью.
На самом деле, это не совсем преждевременная важность.
Она изначально была взрослым человеком, а теперь находилась в теле младенца, поэтому неизбежно чувствовала себя немного неловко.
Что касается того, почему она так согласилась... При уме этого учителя выучить «Ши Цзин» наизусть вполне возможно.
Эту вышивку она тоже не хотела учить, но... ребенок должен вести себя как ребенок, иначе ее могут принять за монстра.
— С какой главы ты хочешь начать?
— внезапно спросил учитель.
Лэ Сяотун на мгновение замерла, подумала и сказала:
— С «Фэн».
— Почему?
— Учитель не считает, что из «Фэн», «Я» и «Сун» только «Фэн» звучит приятнее всего?
— Пусть будет так, как ты хочешь.
Лэ Сяотун не стала спорить. Начать с «Фэн» было равносильно тому, чтобы начать с самого начала.
Ей просто было любопытно, сможет ли этот учитель, который казался всемогущим, действительно прочитать «Ши Цзин» наизусть без единой ошибки.
— Раздел «Го Фэн Чжоу Нань»...
— Подождите, учитель Бай.
«Гуань Цзюй» пропустим.
— Только учитель Бай собирался начать, как Лэ Сяотун срочно его прервала.
«Гуань Цзюй» она слышала с детства, и если других это не тошнило, то ее уже пугало. Зачем снова заставлять себя слушать эту гадость?
Учитель Бай спокойно улыбнулся, покачал головой и медленно начал читать наизусть: — Гэ Тань.
Гэ тань си, ши юй чжун гу, вэй е ци ци.
Хуан няо юй фэй, цзи юй гуань му, ци мин цзе цзе...
Лэ Сяотун спокойно листала «Ши Цзин», слушая, как их учитель с неизменной интонацией читает наизусть эти изначально глубоко чувственные стихи.
Ладно, она была готова. Такой демонический учитель, который осмелился беззастенчиво поспорить с ней и заставить ее учиться самой ужасной вышивке, не мог не иметь пары козырей в рукаве.
— 【Го Фэн Чжоу Нань Тао Яо】.
Тао чжи яо яо, чжо чжо ци хуа.
Чжи цзы юй гуй, и ци ши цзя.
Тао чжи яо яо, ю фэнь ци ши.
Чжи цзы юй гуй, и ци цзя ши.
Тао чжи яо яо, ци е чжэнь чжэнь.
Чжи цзы юй гуй, и ци цзя жэнь.
У такого демонического учителя было имя, которое звучало то ли демонически, то ли мужественно — Бай Жоян.
В конце концов, этот учитель, кажется, считал, что ей, ребенку, нельзя быть слишком умной и хитрой, и нужно преподать урок. Что ж... она просто удовлетворит его желание.
Через час госпожа Лэ Сяотун "смиренно" отправилась учиться вышивке у госпожи Сю Хэ.
— Сестра Сю Хэ, будьте моим учителем.
— Говоря это, Лэ Сяотун неискренне взглянула на госпожу Сю Хэ уголком глаза.
Затем... после...
Госпожа Сю Хэ от волнения чуть не потеряла зубы... Эх, нет, нет, она была вне себя от радости и одновременно застигнута врасплох.
Раньше она чуть ли не молилась богам и Будде, кланялась и преклоняла колени, чтобы уговорить эту маленькую предка, но та ее игнорировала, отмахиваясь фразой "это ужасно хлопотно".
В этот момент Сю Хэ несколько раз подряд прочитала "Эмитофо", прежде чем остановиться.
Пока та молилась, Лэ Сяотун закатывала глаза, а когда та закончила, дала блестящее резюме: — Сестра Сю Хэ, вам не нужно молиться богам и Будде, если хотите благодарить, благодарите моего учителя.
Неизвестно, почему учитель Бай Жоян так настаивал, чтобы она училась вышивке?
Кажется, это было ее личное дело, не так ли? Неужели старик Гунси Ледэ, когда нанимал его, включил в условия пункт "заставить Гунси Вэйцунь научиться вышивать"?
Внутренне критикуя, Лэ Сяотун все же взяла иглу и нить, подражая движениям Сю Хэ, и стала продевать нить сквозь атлас.
Однако она, кажется, кое-что обнаружила: стоило ей подумать о чем-то, как при продевании нити она могла вышить сцену, которую себе представляла.
Это что, талант?
Лэ Сяотун остановилась и странным взглядом посмотрела на то, что держала в руке.
Сю Хэ, увидев, что она остановилась, тоже посмотрела и, увидев, остолбенела.
Долгое время госпожа Сю Хэ аплодировала: — Сю Хэ знала, что барышня унаследовала благородный нрав и чистое сердце госпожи, и обязательно обладает природным умом. Падение в воду не могло лишить барышню всех ее талантов.
Барышня, госпожа, если бы знала в загробном мире, была бы очень счастлива.
Красивая матушка еще не факт, что сможет увидеть.
Лэ Сяотун сама себя внутренне критиковала.
Госпожа Сю Хэ все еще бормотала про себя: — Госпожа, узнав, обязательно будет очень счастлива...
Больше всего Лэ Сяотун радовалась тому, что она действительно может полностью выиграть пари с Бай Жояном, причем без малейших усилий. Кроме того укола иглой, но это был максимум вложение, да, вложение, просто вложение. Укол иглой, даже крови не было, а большая проблема решена.
Идеально!
(Нет комментариев)
|
|
|
|