Глава девятая: Мужчина с глазами-персиковый цвет, бросивший вызов

Лэ Сяотун ждала, пока ее попросят.

Лэ Сяотун была не из тех, кто забывает долги. Как говорится, "если человек обидел меня, я обижу его".

— Глава дома Лэ... Глава дома Лэ, не буду от вас скрывать, моя мануфактура... Видите ли, не могли бы вы уступить мне немного?

Я бы...

— Помогать другим — значит помогать себе.

Раз у управляющего Туна возникли трудности, я не могу не помочь.

Только... У меня не хватает парчи, вы же знаете, что вышивальная мастерская не может работать без материалов, к тому же у меня еще есть партия заказов.

Парча из Таньчжоу почему-то стала дефицитной, и цена на нее значительно выросла. Как вы смотрите на...

Управляющий Тун, услышав, что она согласна уступить, тут же сказал: — Цена не проблема.

Это я первым нарушил слово, а теперь еще и нагло пришел просить.

Глава дома Лэ так щедра, я, Тун, конечно, не могу допустить, чтобы глава дома Лэ осталась в убытке.

Как насчет цены прошлого года плюс один или два ляна?

— Два ляна, — улыбнулась Лэ Сяотун. Она что, грабила?

Мануфактура Тунцзи не могла применить «стратагему пустого города», поэтому некто снова сорвал с нее куш.

Она продала управляющему Туну по высокой цене то, что купила по низкой, а затем снова продала парчу, которую выкупила у него, по еще более высокой цене. В любом случае, она осталась в выигрыше.

Управляющий Тун был жалок. Всю жизнь он пробивался в бизнесе и проиграл маленькой женщине. Наверное, когда он узнает правду, он будет очень сожалеть.

Ха-ха... Лэ Сяотун могла засмеяться во сне.

Деньги!

Деньги!

— Барышня, вас кто-то ищет снаружи, — Лэ Сяотун как раз видела во сне, как с неба сыплются деньги, когда ее прервал голос Сю Хэ.

Сейчас был полдень, время отдыха. Зачем ее звать?

Она с жалобным видом вылезла из кровати и увидела, что лицо Сю Хэ серьезно. Ее сердце "бухнуло" и упало.

Это выражение было слишком серьезным!

— Сестра Сю Хэ, что случилось?

— Барышня, кто-то пришел просить вашей руки!

О, предложение руки и сердца. Неудивительно, что сестра Сю Хэ так серьезно... Подождите, — Предложение руки и сердца! Кому?

— Лэ Сяотун чуть не подпрыгнула.

— Конечно, вам, барышня, — Сю Хэ посмотрела на нее с выражением "само собой разумеется", а затем, сменив серьезность на безудержную радость, сказала: — Барышня, вы знаете?

Сейчас там снаружи очень много людей, все смотрят.

Идите скорее.

На лбу Лэ Сяотун появились три черные полосы.

Конечно, Небеса очень завистливы и не могли видеть, как она два дня беззаботно живет.

Сколько времени прошло, а они уже подкинули ей новую проблему.

Да еще и пришли «бросить вызов»... э, сделать предложение.

Несмотря на нежелание, она одевшись, пошла вместе с Сю Хэ в главный зал.

Сцена в главном зале чуть не заставила ее подумать, что у них дома ставят большую оперу. Мужчины и женщины, старики и молодые, заполнили весь зал, было просто битком набито, и это не считая тех, кто лез на стены и деревья.

Девушки из вышивальной мастерской сидели в ряд, готовясь смотреть представление.

Все хотели посмотреть, как эта неукротимая Лэ Сяотун поставит этого мужчину в неловкое положение.

Конечно, были и те, кто думал, что пора уже поскорее "сбыть с рук" главу дома Лэ.

Но была еще одна ситуация: все в зале, особенно женщины, выглядели как девушки, испытывающие весенние чувства, и пристально смотрели на мужчину в черной одежде, стоящего посреди зала. Даже девушки-вышивальщицы время от времени тайком поглядывали на него.

Что-то не так.

Странное чувство охватило ее, но Лэ Сяотун все же подошла вперед и сделала поклон: — Господин.

Тот человек обернулся.

Уголки губ и глаз Лэ Сяотун тут же непроизвольно дернулись.

Напасть! Демон!

Как мужчина может быть таким красивым!

Одни только его завораживающие глаза-персиковый цвет чего стоили! С первого взгляда у нее возникло ощущение, что этот демон ей очень знаком.

А со второго взгляда она почувствовала, что в этом человеке что-то очень странное. У него была стройная фигура, он выглядел утонченным и образованным, но его глаза были обречены на любовные приключения, и каждый его взгляд был полон изящества.

Куда бы он ни посмотрел, там раздавался всплеск криков.

Шутки в сторону, она изначально не собиралась выходить замуж, а теперь, если она выйдет замуж за такого мужчину с глазами-персиковый цвет, в доме, боюсь, не будет ни минуты покоя, от роя поклонников не отделаться.

Лэ Сяотун улыбнулась: — Господин пришел сделать предложение?

Она умела улыбаться.

Мужчина с глазами-персиковый цвет улыбнулся, но ничего не сказал. Он с ног до головы осмотрел ее, кивнул и сказал: — Очень хорошо.

Это тот человек, которого я искал.

Неужели мы знакомы?

Лэ Сяотун посмотрела на него, растерянно моргая: — Как зовут господина?

— Е Наньси.

Е Наньси?

Почему у нее снова появилось очень знакомое чувство?

Странно, бесконечно странно.

Что странного в этом имени?

Ломая голову, она все же сказала: — Господин, наверное, знает о трех условиях.

— Конечно, знаю, — Е Наньси не торопясь, махнул рукой назад: — Принесите.

Два служки внесли резной сундук. Лэ Сяотун взглянула и увидела, что это, кажется, еще один антиквариат.

— Что это?

— Три условия госпожи.

Ее три условия.

Почему она этого не поняла?

Лэ Сяотун продолжала растерянно моргать.

Е Наньси махнул рукой, два служки открыли сундук, он присел и достал из сундука огромный кусок вышитой ткани. Лэ Сяотун странно посмотрела на него, он ответил ей взглядом: — Откройте и посмотрите.

Открыть?

Почему у нее возникло ощущение, что ее настигла какая-то интрига?

Это не было иллюзией.

Лэ Сяотун глубоко вздохнула, встретившись взглядом с Е Наньси, затем спокойно взяла один конец вышитой ткани из его рук и медленно развернула.

На вышивке были изображены женщина с легкой улыбкой и маленькая девочка с двумя пучками волос, мать и дочь. По внешности можно было догадаться.

Однако все присутствующие переглянулись, потому что нынешняя Лэ Сяотун была очень похожа на обеих женщин на картине.

Лэ Сяотун недоверчиво посмотрела на Е Наньси. Он действительно... Что этот человек задумал?

Она заметила, что улыбка Е Наньси была немного странной.

Как этот человек узнал ее истинную личность?

Все видели, как Лэ Сяотун что-то шепнула мужчине на ухо, а затем увидели, как Лэ Сяотун перевернула вышивку и увидела, что на обратной стороне есть еще одно изображение — это был вышитый портрет самой Лэ Сяотун.

Черты лица были живыми, словно у настоящего человека, поражающие своей красотой и очарованием.

Затем Е Наньси немного объяснил: на лицевой стороне картины изображены Лэ Сяотун и ее мать. Таким образом, он выполнил первое и второе условия.

— А третье условие? — Лэ Сяотун спокойно улыбнулась, готовясь свернуть вышивку.

Этот мужчина был непрост. Мало того, что он сразу выполнил два ее условия, так еще и показал ей удивительное мастерство вышивки. Это была давно утраченная техника двусторонней вышивки, где на обеих сторонах было изображение, что делало ее чрезвычайно сложной.

Кто же был таким талантливым мастером?

Третье...

Е Наньси не торопясь остановил ее попытку свернуть вышивку, позволил служке взять один конец, а сам обошел ее, встал рядом, жестом попросил ее отпустить, взял вышивку и развернул последний дюйм свитка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: Мужчина с глазами-персиковый цвет, бросивший вызов

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение