Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я вывел Фэн Иня из дворца, потому что его там тоже обижали, — уголок губ Сыжаня слегка изогнулся, с оттенком утонченной улыбки.
— Сыжань, ты и правда такой добрый… Ты думаешь, мы на прогулку поехали…
Я дернул уголком рта, сухо рассмеялся дважды. Ладно, раз уж так вышло, говорить об этом бесполезно.
Я открыл рот, желая что-то сказать, но Сыжань слегка коснулся розовых губ, сделав жест, призывающий к молчанию. Он тихо произнес: — Все разговоры потом, сначала уходим отсюда.
Я кивнул в знак согласия. Мы с Сыжанем и Фэн Инем покинули подножие императорского города и двинулись на юг, останавливаясь на ночлег в гостиницах. Лишь через месяц, покинув столицу, мы немного успокоились.
По дороге мы часто видели много солдат. Когда мы пили чай под чайным навесом, некоторые люди из мира боевых искусств говорили, что в последние дни количество солдат резко увеличилось из-за того, что из дворца пропал кто-то. Кто именно пропал, они не знали, но это определенно был влиятельный человек, возможно, даже наложница или наложницы нынешнего Императора.
Услышав это, мы с Сыжанем лишь улыбнулись и продолжили пить чай, не говоря ни слова.
Сейчас конец лета, близится начало осени. Прибыв в небольшой городок, мы с Сыжанем и Фэн Инем почувствовали, что нашей одежды ночью немного тонковато. Мы зашли в лавку тканей, купили несколько комплектов одежды, а затем отправились в гостиницу на ночлег. Надо радоваться, что в детстве я прочитал немало биографий известных людей. Хотя я не был знаком с побегом из дома, но и не был совершенно незнаком с ним. По крайней мере, у меня хватило денег, когда я уходил из дома.
За этот месяц Фэн Инь по-прежнему говорил мало, застенчивый, как маленькая девочка. Возможно, это потому, что он недавно потерял мать, а может быть, потому, что мы с Сыжанем для него еще недостаточно знакомы. Сыжань же, наоборот, всю дорогу был в приподнятом настроении, улыбка на его губах не сходила.
Положив сверток на обеденный стол, я вернулся к своим мыслям, заказал несколько фирменных блюд гостиницы, налил чаю и стал ждать, пока подадут еду. Сыжань поступил так же. Только Фэн Инь сидел, опустив голову, одна рука под деревянным столом теребила край одежды. Я вздохнул. Похоже, ему снова не по себе.
Когда слуга подал еду, я взял палочки и собирался побаловать свой живот, который протестовал с самого утра, как вдруг дверь, которая была закрыта, с грохотом распахнулась. Человек, который с виду казался неучем, вошел в гостиницу в окружении нескольких служек. Его вороватые глаза бегали по людям в гостинице и остановились на нашем столе. Этот человек махнул рукой, слуги поняли и сразу же стали кричать, выгоняя других посетителей, оставив только нас троих. Хозяин лавки, увидев это, задрожал и присел на корточки.
Я с улыбкой положил немного закуски в тарелку Сыжаня. Сыжань же положил еду в тарелку Фэн Иня. А Фэн Инь… он просто спокойно ел, ведя себя как обычно, словно ничего не произошло.
Тот человек подошел к нашему столу и положил свои вороватые руки на плечо Фэн Иня, говоря при этом непристойные вещи. Фэн Инь вздрогнул и беспомощно посмотрел на меня.
Я вытащил палочку и сильно ударил его по вороватым рукам. Тот человек закричал от боли и отдернул руки. Слуги, увидев это, стали кричать, желая вступить в бой, но тот человек махнул рукой, и его вороватые руки снова потянулись к Сыжаню. Увидев это, я разозлился, встал и вывихнул ему руку, нахмурившись и предупредив: — Как ты смеешь трогать моих людей?! Хм, не попадайся мне больше на глаза, иначе в следующий раз тебе так не повезет.
Тот человек, держась за вывихнутую руку, дрожал от боли и приказал слугам опрокинуть деревянный стол и вступить в бой. Однако эти несколько слуг, которые даже не владели посредственными боевыми навыками, конечно, не были мне противниками. Я быстро расправился с ними, уложив их на землю. Разве мои навыки, которые я тренировал больше десяти лет, были бы напрасны, если бы я не смог победить даже их?
Я схватил того человека за воротник. От этого движения он задрожал и стал кричать, умоляя о пощаде, как герой боевых искусств. Я не обращал внимания на его слова, взглянул на разбитую еду, приподняв бровь: — Ты разбил нашу еду, плати!
Сыжань, наблюдавший за происходящим с интересом, рассмеялся от моих слов. Фэн Инь остолбенел на месте, даже тот человек, которого я держал за воротник, остолбенел.
— Слышал? Быстро плати. Я не хочу зря тратить деньги из-за тебя, — я приподнял бровь, очень нетерпеливо.
После моих слов тот человек дрожащими руками достал из рукава слиток серебра и, держа его обеими руками, протянул мне. Я отпустил его за воротник, с удовлетворением взял серебро и вместе с Сыжанем и Фэн Инем пересел за другой стол, заказав у хозяина лавки, который неизвестно когда высунул голову из-за прилавка, ту же еду, что и раньше. А тот человек и его слуги, поднявшись, тут же убежали. Выбегая из гостиницы, он не забыл обернуться и крикнуть:
— Мой отец — уездный начальник! Ждите! Я обязательно вернусь, чтобы отомстить!
Ждать?
Я не дурак, кто тебя будет ждать? Это же напрашиваться на неприятности.
— Сын маленького уездного начальника, и осмеливается быть таким наглым, — Сыжань слегка нахмурил свои красивые брови, в его словах сквозило крайнее недовольство.
— Успокойся, успокойся, зачем так переживать? — Я улыбнулся, не придавая этому значения.
Сыжань кивнул и успокоил свой гнев. В конце концов, мы сбежали вместе, а не вышли инкогнито.
А вот Фэн Инь, сидевший напротив, спокойно ел еду, которую принес слуга, время от времени тайком поглядывая на меня, не скрывая восхищения. Глядя на людей снаружи, я видел, что все они смотрят на меня с некоторой долей восхищения. Я почувствовал гордость. Вот что значит быть так называемым героем боевых искусств!
Сыжань усмехнулся, стукнул меня палочками по голове: — Чего так расплылся в улыбке? Опять о чем-то странном думаешь?
Я отбросил гордость, покачал головой и глупо рассмеялся, затем уткнулся в еду.
Раз уж мы привлекли внимание, нам не стоит задерживаться в этом городке. Поев и расплатившись, мы втроем снова отправились бродить по округе, исследуя так называемый мир боевых искусств.
Незаметно наступила осень. Сыжань был одет в белое одеяние, его длинные черные волосы небрежно лежали на затылке, иногда прядь игриво спадала на лицо, когда он опускал голову. Он был парящим, как небожитель, и не лишенным утонченности.
Фэн Инь рядом смотрел на танхулу в руке торговца. Он не говорил, хочет или нет, просто смотрел. Смотрел так, что мне стало неловко. Я похлопал его по плечу. Он повернул голову и посмотрел на меня своими черными глазами. Я посмотрел в ответ, улыбаясь совершенно безобидно: — Племянник, если ты назовешь меня дядей, я тебе куплю.
После моих слов Фэн Инь отвернулся, его еще не лишенное детской наивности личико повернулось к Сыжаню, и он приоткрыл свои розовые губы: — Братец Сыжань (祀珃).
Сыжань изогнул губы в улыбке, с гордостью приподнял бровь, взял связку танхулу и протянул ее Фэн Иню. Глядя на Фэн Иня, который с довольным видом ел танхулу, я остолбенел, прищелкнул языком и заплатил.
Всего лишь попросил назвать дядей?
Неужели это так сложно…
По пути мы услышали, что через несколько дней в недалеком городке состоится Собрание мира боевых искусств, на котором выберут нового Лидера мира боевых искусств. В нем примут участие многие известные и сильные мастера боевых искусств. Конечно, Сыжань, который всей душой стремился к миру боевых искусств, разве мог упустить такую прекрасную возможность?
Он тут же потащил меня и Фэн Иня в тот городок. По пути мы оказались в этом месте.
Как раз когда я повернулся, чтобы последовать за Сыжанем, в меня врезалась девушка, выскочившая неизвестно откуда. Девушка упала на землю, потерла лоб, на ее нежном личике было полно гнева.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|