Дверь со скрипом открылась. Шаги вошедшего были очень легкими. Подойдя ближе, я увидел, что это девушка, лет шестнадцати-семнадцати, довольно миловидная. Она широко распахнула свои абрикосовые глаза и с удивлением воскликнула: — Ой! Господин, вы проснулись!
Что это за слова такие…
— …! — Я открыл рот, но не смог издать ни звука.
Я моргнул девушке, безмолвно спрашивая, и сердце мое бешено колотилось. Неужели… я онемел?!
Девушка поняла меня и сказала: — Господин, не волнуйтесь. Вы упали с обрыва и повредили шею. Через пару дней отдыха все пройдет. Теперь, когда вы проснулись, я пойду позову Мастера.
Сказав это, она поспешно убежала. Вскоре послышались шаги двоих, а вместе с ними — легкий аромат цветов.
Внезапно я вспомнил, что этот цветочный аромат не такой утонченный, как чистый аромат Сыжаня. Кстати, аромат Фэн Иня был похож на чистый аромат Сыжаня.
Пока я витал в мыслях, тот человек уже прощупывал мой пульс. Его рука была похожа на руку Фэн Иня — белая, как корень лотоса, без выступающих суставов, очень длинная и изящная. Прядь черных волос тихо свисала на грудь. Взглянув на лицо этого человека, я остолбенел и почувствовал себя дураком.
Я был дураком не от того, что его внешность была на несколько пунктов красивее, чем у Фэн Иня, а от этой легкой улыбки. Я вспомнил, что видел его раньше, не в Сянше, а незадолго до моей тяжелой болезни. Из-за картины, где мы вместе пили, я чувствовал, что наши отношения должны быть очень близкими.
Возможно, мой взгляд был слишком глупым. Он отдернул руку, которой прощупывал мой пульс, и вернул мне легкую улыбку. Затем он начал развязывать мой пояс. Его сосредоточенный вид заставил мое старое лицо смущенно краснеть снова и снова. Когда одежда была полностью снята, я обнаружил, что мое тело сплошь покрыто широкими белыми бинтами, на некоторых из которых виднелась кровь. В целом, мое тело было так обмотано бинтами, что почти нигде не было видно кожи.
— Князь, хорошо отдыхайте. Цинхэн верит, что раны князя заживут через некоторое время.
Цинхэн… Хорошее имя. Значит, это не Сыжань.
Я смотрел на него, все время смотрел, не отрываясь. Он остолбенел на долгое время, прежде чем понял, улыбнулся и сказал: — Раны Императора несерьезны. Думаю, он поправится уже завтра.
Я скривил губы, пытаясь улыбнуться в ответ, но, к сожалению, задел какую-то рану, и боль заставила меня захотеть закричать.
— Рана на ноге князя очень странная. Почему сломанная кость не недавняя, а прошлогодняя? — спросил Цинхэн.
Даже так…
— Возможно, это старая травма от неосторожного падения во время езды на коне или битвы в прошлые годы, — ответил я, вспомнив слова старого слуги.
Цинхэн полупонимающе кивнул и осторожно нанес лекарство.
Выпив лекарство, приготовленное девушкой, я в полудреме снова погрузился в сон.
Во сне порхали иволги и бабочки, дул легкий ветерок. Он протянул мне руку из-под солнечных лучей, его внешность была немного размытой. Я потер глаза, но все равно не мог разглядеть его лица. Казалось, он немного нетерпелив, приподнял бровь. Его голос был чистым и изящным, смешиваясь с легким ароматом, он дарил ощущение весеннего бриза и прекрасного настроения: — Вставай скорее, что сидишь тут, как дурак?
— Что так смотришь на меня? Что, неужели не узнал? — В его словах, слегка приподнятых, сквозила легкая улыбка.
Я остолбенел на мгновение, с некоторым сомнением открыл рот и тихо произнес два слова: — Сыжань…?
— Я же сказал, меня зовут не Сыжань, меня зовут Сыжань (祀珃).
— Тебя зовут Сыжань (祀珃)… А где же тогда Сыжань? Где Сыжань? — Я схватил его протянутую руку, чувствуя необъяснимое беспокойство.
— Неужели совсем одурел? Сыжань — это разве не то имя, которое ты невнятно произносил в детстве? — Он нахмурился.
В тот же миг я бросился к нему, крепко обняв Сыжаня. Как бы он ни жаловался, я не отпускал: — Сыжань… Я так скучал по тебе! Я сделаю все, что угодно, только не оставляй меня…
— …Глупец.
Он улыбнулся. Его и без того размытая фигура постепенно бледнела, пока не исчезла в моих объятиях…
— Это ты… глупец. Как ты мог… как ты мог быть таким глупым! — Я всхлипнул. Что-то нахлынуло на меня, поглотив целиком.
Эта легкая улыбка, эта фигура… Я никогда не забывал их. Как я мог забыть…
Картина сменилась. Мы с ним пили в беседке, весело беседуя. Вдруг раздался яростный рык. С неба спустился гигантский дракон с ужасным видом.
— Опасно! Беги скорее!! — Сыжань схватил меня, резко оттолкнул назад и вытолкнул из беседки. Я видел только, как дракон, извиваясь, схватил Сыжаня, все еще находившегося в беседке, и… Капли крови окрасили мои глаза. На его падающей в воздухе половине тела на губах играла легкая улыбка, такая довольная.
Глупец…
Кто же из нас глупец!
Я резко проснулся, остолбенев на мгновение. Только потом с опозданием понял, что лицо мое холодное, я, кажется, плакал. Сердце сжималось от боли, горькой и невыносимой, но я уже забыл, что мне только что снилось.
Взглянув в сторону, я увидел у кровати человека в простой белой одежде. Нахмуренные брови Фэн Иня расслабились. На нем не было ни пылинки, он не выглядел таким потрепанным, как после погони за тигром. Видимо, его привели в порядок: — Цзыцин, ты проснулся. Больно?
Больно? Что за глупый вопрос!
— О, — он улыбнулся, — Я забыл. Цзыцин повредил шею. Рана еще не зажила, говорить нельзя.
Я моргнул, подтверждая его слова.
Этот жест вызвал у него смешок. Я притворился, что сержусь, и уставился на него. Он смеялся некоторое время, прежде чем замолчать: — Цзыцин в таком виде тоже неплох. По сравнению с обычной вежливостью, он гораздо милее.
Милее… Я, обмотанный, как мумия, неспособный пошевелиться, и Фэн Инь находит меня милым.
Так я и лежал на кровати, изображая труп и восстанавливаясь. В течение этих дней, кроме девушки и Цинхэна, которые приходили накладывать лекарства, давать пить и прощупывать пульс, часто приходил Фэн Инь. Каждый раз он говорил что-то, что могло разозлить меня до полусмерти. Так и проходили эти ничем не примечательные дни, но в душе я очень беспокоился.
Прошло столько дней, а людей, посланных двором искать Фэн Иня, так и не видно. Говорят, государство не может быть без правителя ни дня, но сколько дней прошло с тех пор, как его нет? Может быть, Князь И и остальные думают, что мы с Фэн Инем погибли, упав с обрыва?
Если еще объявят государственный траур, поставят кенотафы, это будет ужасно! Если мы вдвоем вернемся, это будет похоже на воскресших мертвецов, что нехорошо, можно напугать людей.
Хотя я так думал, ничего не мог поделать. Единственное, что оставалось, — хорошо восстанавливаться, чтобы поскорее поправиться и снова поднять вопрос о возвращении во дворец.
Однако, глядя на Фэн Иня, я не видел в нем особой спешки. Он, наоборот, наслаждался свободной и непринужденной жизнью под обрывом и ни слова не говорил о возвращении во дворец.
После полутора месяцев восстановления раны зажили наполовину. По крайней мере, я больше не должен был все время лежать в постели.
Но как только я встал с кровати, Фэн Инь непременно хотел помочь мне. Даже если я отказывался, он все равно настаивал, приводя кучу веских доводов. Что мне нужно хорошо восстанавливаться, что если что-то пойдет не так, я не смогу быстро вернуться во дворец или останусь полупарализованным. Один-два раза это было нормально, но слушать это постоянно было ужасно раздражающе. У меня начинала болеть голова, и очень хотелось ответить ему на каждое слово, но он был Императором, а слова Императора нельзя ослушаться. Мне оставалось только терпеть и проглатывать слова, готовые сорваться с губ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|