Сыжань поднял Фэн Иня, улыбнулся: — Не нужно церемониться, ты весь испачкался. Пошли, Императорский брат отведет тебя помыться, — Он обернулся и, приподняв бровь, посмотрел на меня, который остолбенел. — Что ты стоишь, как столб? Иди сюда скорее.
Я поспешно ответил «Есть!» и последовал за Сыжанем в резиденцию Восточного дворца. Когда Сыжань приказал служанке привести Фэн Иня в порядок, и Фэн Инь вышел, я сначала остолбенел. В белой одежде, с добавлением изящества к его спокойствию, с красивыми бровями и глазами-фениксами, с полуприкрытыми глазами, скрывающими безмерную застенчивость, с слегка поджатыми персиковыми губами, с маленькими ручками, неловко переплетенными друг с другом…
Увидев это, я едва сдерживал смех. Это явно была застенчивая девушка из знатной семьи, впервые вышедшая в свет и увидевшая посторонних. Какой же это принц? У него не было даже намека на подобающую принцу манеру и властность.
Плохо дело, я не выдержал…
Я быстро схватил чашку и стал пить чай, подавился и закашлялся. Сыжань заботливо протянул мне платок. Я взял его, чтобы вытереть чай с уголков губ, но в спешке опрокинул чашку.
Лицо Сыжаня помрачнело: — Что ты делаешь?
— Э-э… пью чай, — я тихо кашлянул, скрывая легкое смущение. — Эй, не сердись, я сейчас все уберу.
Я наклонился, но порезал руку осколками чашки. Лицо Сыжаня снова помрачнело. Он нахмурил брови и приказал служанке принести лекарство для наружного применения. Когда он получил лекарство от служанки, он с необычайной осторожностью нанес его мне. Глядя на сосредоточенное выражение лица Сыжаня, я почувствовал тепло в сердце.
В голове возникла на редкость глупая мысль — если бы Сыжань всегда так заботился обо мне, то даже умереть стоило бы!
— Императорский дядя, неужели от этого пореза ты стал дураком? — Сыжань слегка приподнял губы, с некоторой усмешкой. — Это не годится. Если Императорский дядя действительно станет дураком, кто согласится выйти замуж в княжескую резиденцию? Таким образом, разве не прервется родовая линия?
— Ничего страшного, достаточно, если Сыжань выйдет за меня замуж, — не подумав, я выпалил такую фразу, за которую можно лишиться головы.
— Хорошо, — он улыбнулся, без малейшего колебания.
Я остолбенел на мгновение, только потом пришел в себя. Сыжань согласился? У Сыжаня тоже есть чувства ко мне? Я невольно обнял Сыжаня. В этот момент радости мне вдруг показалось, что чего-то не хватает. Я остолбенел на мгновение, только потом вспомнил и с серьезным лицом спросил: — А где Фэн Инь? Почему я его не вижу?
Если бы об этом узнали посторонние, это было бы неуместно. Прежде всего, это было бы трудно для репутации императорской семьи.
— Пока ты остолбенел, его уже забрал маленький стражник. Сейчас он, наверное, уже вернулся в свою резиденцию, — его персиковые глаза слегка прищурились. — Что? Не видел его всего мгновение, а уже так сильно скучаешь?
Сыжань… ревнует?
Да-да-да, он точно ревнует. Даже если не ревнует, то все равно ревнует, обязательно ревнует.
Я принял серьезный вид и ответил, как будто это правда: — Я действительно думаю о нем, но скучать не обязательно.
— Ты… — холодно фыркнув, Сыжань отвернулся и приказал мне уйти. — Время позднее, Императорскому дяде пора возвращаться в резиденцию. У этого принца еще есть важные дела, так что я не провожу тебя.
— Еще рано, куда спешить? — Я сел на деревянный стул рядом, налил себе чаю и небрежно помешал плавающие в чашке листья. — Разве доклады не утверждает Император? Право, не знаю, какие еще важные дела могут быть у Сыжаня.
Сыжань на мгновение потерял дар речи. Он повернулся и сердито посмотрел на меня, затем сел рядом, словно не желая уступать. Он налил чаю и взял чашку в руку. Возможно, он совсем не хотел пить, он просто держал чашку, не пил, не пробовал, не произнося ни слова.
Так я и сидел, потягивая чай чашка за чашкой, убивая время, выпив один чайник хорошего чаю до дна и наполнив его снова. Солнце на синем небе снаружи, казалось, заскучало и только тогда нехотя стало клониться к западу.
— Императорский дядя, время позднее, вам все же стоит вернуться в резиденцию, — сказал Сыжань, глядя на закат.
— Почему ты все еще называешь меня Императорским дядей? Зови меня Цзыцин, Цзыцин звучит гораздо приятнее, чем Императорский дядя. Смотри, «Императорский дядя, Императорский дядя» — звучит так отчужденно, — я сел прямо, с довольно серьезным выражением лица.
— Цзыцин… — неловко произнес Сыжань, но, к счастью, с тех пор, когда не было посторонних, он стал называть меня по имени.
— Сыжань, — глядя на заходящее солнце снаружи и серое небо, я скривил лицо. — Смотри, уже поздно. Если я сейчас пойду обратно, то, боюсь, еще до середины пути совсем стемнеет. В такой темноте, если я встречу разбойников, воров, демонов, призраков или еще кого, боюсь, моя жизнь будет в опасности.
— Разбойники и воры? С боевыми навыками Цзыцина ты еще боишься? — холодно фыркнув, Сыжань приподнял бровь и возразил. — Демоны и призраки? Боюсь, Цзыцин наслушался народных сказок. В этом мире нет никаких демонов и призраков.
Демоны и призраки… Я, конечно, в них не верю. Разве я не просто хотел найти предлог, чтобы остаться? Сыжань, как ты мог…
Тихо кашлянув, я неустанно искал предлог, чтобы остаться: — На самом деле, Сыжань, я с детства боюсь темноты. Уже поздно, я правда не осмелюсь путешествовать ночью.
— Как же этот принц никогда не слышал, что Цзыцин с детства боится темноты? Кто это был, кто в детстве водил этого принца ловить сверчков в час хай? — Сыжань взглянул на меня, который выглядел очень расстроенным из-за того, что его предлог был разоблачен, и вздохнул. — Ладно, кто-нибудь, идите доложите в Резиденцию князя Си, скажите, что уже слишком поздно, и Императорский дядя остался здесь, у этого принца.
— Есть, — почтительно ответил маленький слуга, повернулся и трусцой вышел из Восточного дворца.
— Кто-нибудь, приготовьте для Императорского дяди боковую комнату.
Служанка, сказав «Есть!», собиралась уйти. Я поспешно остановил ее: — Боковая комната не нужна. Сыжань, думаю, мы сможем поместиться вместе, да?
Спустя мгновение Сыжань наконец кивнул. Мое необычайно напряженное сердце успокоилось.
— Приготовьте воду, этот принц хочет принять ванну, — он сделал паузу. — И Императорский дядя тоже.
После того как мы приняли ванну, я с удовольствием прошел в спальню и бросился на высокую кровать, покрытую вышитыми золотыми дракончиками, чувствуя полное удовлетворение.
Повсюду витал уникальный чистый аромат Сыжаня…
В глазах отразился уголок книги под подушкой. Сыжань так прилежен, он даже читает, когда ложится спать.
Полный любопытства, я вытащил книгу из-под подушки. Страницы открылись, и мое тело замерло. Руки, держащие книгу, и плечи непроизвольно дрожали.
— Что случилось? Что ты делаешь… — что…
Сыжань протянул руку из-за моей спины и похлопал меня по плечу. Я наконец опустил «Историю Хунъе Цзяньцина», обернутую в обложку «Четырех книг» и «Пяти канонов». Закрыв рот, я все равно не мог сдержать смех, который уже вырвался наружу. Прежде чем слово «что» успело слететь с губ, лицо Сыжаня от моего смеха помрачнело еще больше. Он резко выхватил у меня из рук роман о боевых искусствах, холодно фыркнул, лег на кровать в одной рубашке спиной ко мне и замолчал.
— Сыжань, ну ты даешь! Будучи Наследным принцем, ты читаешь народные романы о боевых искусствах. Не знаю, как бы рассердился Император, если бы узнал об этом, — подшутил я, но Сыжань, кажется, не услышал моих слов. Он все так же лежал на боку, не шелохнувшись.
Я подполз ближе и похлопал его по спине. Он отмахнулся, словно отгоняя муху, очень нетерпеливо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|