Этот приятный голос…
Мое сердце радостно екнуло — это Сыжань!
Вскочив, я нечаянно опрокинул флакон с лекарством, который Сыжань держал в руке. Неудивительно, что его красивые брови слегка нахмурились. Я смущенно глупо рассмеялся. Увидев это, он беспомощно вздохнул и встал.
Я занервничал, подумав, что он собирается уйти, и схватил его за рукав: — Сыжань, куда ты идешь?
— За лекарством, — он легко выдернул рукав и беспомощно изогнул уголок губ. — Лежи спокойно. Ты так сильно ранен, а все равно садишься. Разве не больно?
Услышав его слова, я почувствовал боль и послушно лег на живот на кровати, наблюдая, как он изящно удаляется за лекарством. На душе стало очень тепло.
С детства у меня было желание: когда вырасту, обязательно возьму Сыжаня в жены. Но теперь, подумав об этом, я понял, что это нереально. Как могут мужчина и мужчина быть вместе?
Однако это детское желание я всегда хранил в сердце, никогда не думая его отбросить.
Так, под заботой Сыжаня, рана на спине день ото дня заживала, и я постепенно забыл о такой фигуре, как Фэн Инь.
Время летело быстро, и вот прошло два года. Мы с Сыжанем достигли возраста ученичества, а наши чувства… хех, конечно, поднялись на новый уровень!
Проснувшись в час чэнь, я увидел, что оранжевое солнце уже давно висит в небе, так как было лето. Я поднял рукав, чтобы прикрыть глаза от ослепительного света, и остолбенел, только потом вспомнив, что сегодня должен идти во дворец, чтобы встретиться с Сыжанем. Мы договорились об этом несколько дней назад. Если я не пойду, Сыжань, скорее всего, рассердится на меня.
Я быстро встал, оделся, наспех умылся и, не поев, отправился во дворец. Благодаря особому разрешению, а также тому, что я был молодым князем, Император и Императрица разрешили мне входить во дворец в любое время. Поэтому путь во дворец был беспрепятственным.
Идя по дворцу, я увидел, что у Кабинета императора собралось много людей. Из любопытства я медленно протиснулся вперед и, взглянув, остолбенел…
Мальчик, весь в крови, одетый в желтую одежду принца, остолбенев лежал рядом с холодным женским трупом. Судя по одежде женщины, это была наложница Императора. Кровь на ее лбу уже застыла. Судя по ране, она, должно быть, разбилась насмерть. Голова мальчика лежала на руке женщины, на шее были явные фиолетовые следы, похожие на следы удушения. Его губы слегка дрожали, но он не мог издать ни звука. По форме его губ было понятно, что он зовет «мать». Слезы на его лице давно высохли и прилипли к щекам вместе с кровью и растрепанными волосами. Его черные глаза смотрели вдаль пустым взглядом, в них не было ни малейшей искры. Как ни смотри, он выглядел… жалко…
Придворные служанки и евнухи вокруг наперебой рассказывали эту историю, вздыхая и насмехаясь. Выслушав их, я все понял.
Принца, лежащего рядом с трупом, звали Фэн Инь, а лежащая женщина была его матерью — Нинфэй. Матерью Фэн И была Сифэй. Нинфэй была служанкой Сифэй, и ее происхождение, конечно, было низким. Но Император, по своей природе ветреный, неизвестно как, обратил внимание на эту служанку и взял ее в наложницы. Она родила Фэн Иня, что очень разозлило Сифэй, которая от природы была ревнивой. Она постоянно находила повод придраться к матери и сыну. Император не вмешивался в их ссоры, и Нинфэй приходилось терпеть. Фэн Инь был очень умен и нравился Императору, а Фэн И не мог сравниться с Фэн Инем. Сифэй, расстроенная этим, устраивала скандалы и еще больше избивала и ругала безвластную Нинфэй, не щадя даже Фэн Иня. Недавно, когда Император охладел к ней, она стала вымещать злость на Нинфэй, которая терпела побои и ругань. Неизвестно как, она даже стала душить Фэн Иня, угрожая убить его, чтобы Нинфэй, которая едва сводила концы с концами благодаря сыну, не знала, как жить. Видя, что лицо Фэн Иня уже побледнело, как овощ, как могла Нинфэй позволить ей задушить своего сына заживо?
В порыве гнева и отчаяния, она выпустила всю накопившуюся ярость, вытащила из волос шпильку и ударила ею в затылок Сифэй. Сифэй только вздрогнула, даже не успев крикнуть, упала и перестала дышать.
Служанка подошла, взглянула, вскрикнула и побежала прямо в Кабинет императора, доложив об этом Императору. Император послал людей схватить Нинфэй, которая только что убила человека и находилась в оцепенении. Фэн Инь, плача и крича, следовал за Нинфэй и ни за что не хотел уходить.
Приведенная в Кабинет императора, Нинфэй под суровым допросом Императора подробно рассказала обо всем случившемся, плача и говоря бессвязные слова, умоляя Императора о прощении.
Неужели правила Цзинго могли меняться так легко?
Император, конечно, не стал слушать ее мольбы и прямо приказал людям вытащить Нинфэй и обезглавить. Нинфэй, которую тащили двое стражников, конечно, была полна обиды. Неизвестно откуда взяв силы, она вырвалась из рук тех двоих, бросилась к большой киноварной колонне у Кабинета императора и с силой ударилась об нее. В тот же миг ее голова разбилась, и она отправилась в Подземный мир.
А Фэн Инь, который был позади Нинфэй, как раз вовремя увидел эту сцену. Он остолбенев подошел, обнял тело своей матери и долго тряс его. Долгое время она не просыпалась, и только тогда он понял, что его мать больше никогда не проснется. Слезы потекли крупными каплями. Он лег на постепенно остывающее тело и горько заплакал, громко зовя мать, надеясь, что она снова проснется и взглянет на него.
Когда я пришел, я увидел именно эту картину.
Матери Фэн Иня тоже было нелегко. В конце концов, она не была любима, и была добра, поэтому любой мог ее обидеть.
Естественно, статус Фэн Иня стал низким из-за того, что его мать была служанкой. Многие придворные, хотя и были вежливы с Фэн Инем и его матерью на словах, на самом деле презирали их втайне. Единственным человеком, который хорошо относился к Фэн Иню, была, наверное, его мать.
Эх… Ребенку всего ** лет, а ему пришлось столкнуться с такими огромными переменами. Действительно жалко.
Вскоре пришли люди и унесли холодное тело. Служанки и евнухи разбежались, каждый занялся своим делом. Фэн Инь сопротивлялся, но его силы были слишком малы, и он ничего не мог поделать. Его пустые глаза следили за постепенно удаляющейся фигурой, такие растерянные и печальные.
Я остолбенев смотрел, затем шагнул вперед и присел на корточки. Ничуть не брезгуя, я протянул руку и вытер слезы и кровь с его щек. Чувствуя тяжесть на сердце, я все же выдавил из себя слабую улыбку: — Не плачь. Я твой Императорский дядя. Отныне я буду заботиться о тебе!
Он остолбенев повернул голову, его пустые глаза посмотрели на меня. Спустя некоторое время в его черных глазах отразился мой образ. Он приоткрыл бледные губы: — …Императорский дядя.
— Да, я твой Императорский дядя, — сказал я. Не успел я договорить, как он обнял меня, уткнувшись головой мне в грудь, и зарыдал, беззвучно и без слез.
Как раз когда я не знал, что делать от его объятий, в уголке глаза появилась легкая тень. Его нахмуренные брови и полное гнева лицо заставили меня остолбенеть. Я оттолкнул Фэн Иня и встал, сбивчиво объясняя: — Сыжань, это не так. Я просто проходил мимо. Я правда не специально опоздал!
— О? — Его брови-ивы приподнялись, он ничего не сказал. Его персиковые глаза слегка прищурились, глядя на немного остолбеневшего Фэн Иня. Сыжань неторопливо подошел, присел на корточки и сказал Фэн Иню: — Если Я не ошибаюсь, ты сын Нинфэй, Императорский младший брат Фэн Инь.
Фэн Инь кивнул, подтверждая слова Сыжаня, подумал немного и сразу же встал на колени, почтительно совершив большой поклон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|