Этот низкий приглушенный стон совершенно отличался от обычного голоса Се Цзиньгэ. Голос Се Цзиньгэ был холодным, словно горный ручей зимой, а его обычный спокойный тон легко вызывал ассоциации с ледяными вершинами гор.
Однако сейчас в этом сдержанном стоне чувствовались скрытое подавление и сдерживание, немного похожее на мурлыканье благородного котенка. Проникая в уши, оно вызывало щекочущее ощущение в груди.
Услышав этот звук, тело русалки слегка замерло. В глубине его темных глаз мелькнул интерес, а затем, словно обнаружив что-то забавное, русалка начала усерднее лизать шею Се Цзиньгэ кончиком языка, непрерывно потирая гладкую и нежную кожу Се Цзиньгэ, словно желая заставить его снова издать тот необычный, сдержанный низкий стон.
Изначально напряженная атмосфера постепенно становилась странной.
Ощущение боли и зуда на шее заставило Се Цзиньгэ крепко нахмуриться. Влажное, липкое ощущение от прикосновения языка так отчетливо передавалось его чувствам.
Тук-тук-тук.
В такой странной атмосфере Се Цзиньгэ, казалось, слышал, как его сердце бьется быстрее.
Никто лучше него не знал, какой огромной силой обладала русалка, удерживавшая его сейчас.
Се Цзиньгэ ранее воспользовался моментом, чтобы осмотреть зубы этой мужской русалки. Внешне они, казалось, не сильно отличались от человеческих, но сейчас Се Цзиньгэ совершенно не хотел проверять на себе, какой силой укуса обладают зубы этой крупной мужской русалки.
Его тело было зажато между русалкой и стеной, грудь через ткань одежды прижималась к сильной и крепкой груди русалки.
Верхняя часть тела русалки была влажной от воды, прозрачные капли воды скатывались с его медовой кожи, мерцая под светом, источая первобытную дикость и сексуальность.
На таком близком расстоянии Се Цзиньгэ почувствовал запах, исходящий от русалки. Это был не специфический рыбный запах морских существ, а очень уникальный аромат, похожий на холодный и непредсказуемый темный запах из глубоководного водоворота.
Из-за того, что голова русалки была прижата к шее Се Цзиньгэ, его чернильно-синие волосы тоже мокрыми легли на тело Се Цзиньгэ. Несколько прядей даже упали на щеку Се Цзиньгэ, словно ядовитые водяные змеи, высовывающие жала, обвивали Се Цзиньгэ, неся с собой холодное ощущение опасности и давления, властно окрашивая тело Се Цзиньгэ своим запахом, вызывая у него легкую дрожь.
Снаружи корабля Лу Чэньчо и его команда все яростнее сражались с гигантскими кальмарами, а корабль раскачивался все сильнее.
С течением времени в комнату проникало все больше морской воды, и уровень воды становился все глубже.
Рост Се Цзиньгэ составлял метр восемьдесят один, но уровень воды уже почти достигал его плеч.
Странное ощущение на шее от лизания русалки становилось все более явным. Се Цзиньгэ плотно сжал губы, не позволяя себе снова издать тот лишний звук.
Его взгляд сквозь плечо русалки холодно смотрел вперед, в его темных зрачках мерцал холодный, острый свет.
Се Цзиньгэ не знал, просто ли эта русалка находит это забавным и хочет поиграть с ним, или же собирается проглотить его после того, как интерес угаснет, подобно тому, как кошка обращается с мышью, которая не может вырваться из ее лап.
Но русалка не была кошкой, которая властвует над жизнью мыши, а он, Се Цзиньгэ, не был трусливой и слабой мышью.
Взгляд Се Цзиньгэ слегка блеснул. В следующую секунду он крепче сжал кинжал в руке и, используя текущее положение, усилил давление, с силой вонзив его глубже в живот русалки, а затем ловко двигая запястьем, нанося удары кончиком лезвия по плоти под кожей русалки.
Тотчас же сильный запах крови наполнил все пространство.
Се Цзиньгэ ясно чувствовал, как липкая жидкость стекает по кинжалу на его руку — это была кровь русалки.
Се Цзиньгэ холодно усмехнулся, почти вонзив рукоять ножа целиком.
Дыхание русалки в этот момент резко участилось, и это тяжелое дыхание внезапно заставило Се Цзиньгэ слегка замереть, даже в такой критический момент на мгновение отвлекшись.
Се Цзиньгэ был немного удивлен: у русалки есть жабры, но она может дышать, как человек!
Не означает ли это, что если исключить проблему с водой, русалка даже может долгое время выживать на суше?
Се Цзиньгэ анализировал в уме, а русалка в это время прекратила лизать. Он поднял голову, прямо глядя на человека, который ударил его в живот.
Русалка смотрела в глаза Се Цзиньгэ, взгляд его был ужасающе мрачным.
Встретившись взглядами, Се Цзиньгэ увидел в зрачках русалки глубокую, густую черноту, похожую на бездонное море, где, казалось, таилось бесчисленное множество неизвестных опасностей.
Внешность Се Цзиньгэ уже можно было назвать исключительно одаренной, он определенно был одним на миллион в толпе. А эта русалка обладала совершенно иной красотой — красотой, которую ему придавали резкие черты лица, мужественность и дикость.
Сейчас длинные и густые ресницы русалки были влажными от прозрачных капель воды, ресницы, как вороньи перья, были прямыми и длинными. Когда он опускал веки, глядя на Се Цзиньгэ, ресницы слегка прикрывали часть глаз, и при взгляде на них возникало ощущение, будто тебя затягивает внутрь.
Се Цзиньгэ должен был признать, что существа, существующие только в легендах, такие как русалки, действительно обладают странным очарованием, способным околдовать людей.
Однако Се Цзиньгэ не был человеком, которого легко привлечь внешностью. Глядя на русалку в непосредственной близости, он спокойно анализировал преимущества и недостатки, взвешивая возможность благополучно выбраться.
Без страха встречаясь взглядом с русалкой, он одновременно под водой медленно двигал руками к расположенному рядом шкафчику.
Он помнил, что в шкафчике было несколько шприцов с транквилизатором. Хотя это был не высококонцентрированный транквилизатор, полученный путем концентрации, сейчас Се Цзиньгэ уже не обращал на это внимания.
Достаточно было просто временно задержать эту русалку.
Но бдительность русалки, очевидно, была намного выше, чем Се Цзиньгэ мог себе представить. Как только другая рука Се Цзиньгэ начала двигаться, легкая рябь в воде мгновенно привлекла внимание русалки к его действиям.
И почти в мгновение ока русалка схватила Се Цзиньгэ за тонкую и гибкую талию и отбросила его на лабораторный стол в двух метрах.
— Ух! — Се Цзиньгэ сильно ударился спиной о лабораторный стол, от боли перехватило дыхание.
Даже при наличии трехсантиметровой подушки на лабораторном столе это был значительный удар для Се Цзиньгэ.
Не нужно было смотреть, его спина наверняка покрылась большим синяком.
Выражение боли на лице Се Цзиньгэ заставило русалку на мгновение замереть. Уголки его постоянно сжатых губ внезапно изогнулись в едва заметной дуге. Казалось, он размышлял или, возможно, насмехался над хрупкостью и изнеженностью людей.
Русалка вытащила кинжал, вонзенный в его живот, и мгновенно подплыла к Се Цзиньгэ.
В качающейся, погружающейся комнате русалка опередила Се Цзиньгэ, прежде чем тот успел встать, и прижала его к лабораторному столу.
Глядя на русалку, нависающую сверху, лицо Се Цзиньгэ стало совершенно мрачным. Он редко оказывался в таком пассивном положении, и это чувство подавленности доставляло ему сильный дискомфорт.
Гордость, присущая ему, не позволяла ему оставаться в невыгодном положении, даже если русалка обладала силой, намного превосходящей человеческую. Если был шанс действовать, Се Цзиньгэ не упустил бы его.
В тот самый момент, когда русалка собиралась накрыть его своим телом, Се Цзиньгэ затаил дыхание и нажал кнопку на левой стороне лабораторного стола.
Раздался хлопок, и из четырех углов лабораторного стола распылился густой белый туман, словно из брандспойта, направленный прямо на русалку, находившуюся сверху.
Русалка инстинктивно прикрылась рукой, а Се Цзиньгэ, воспользовавшись этой паузой, с силой пнул русалку в рану на животе, а затем ловко перевернулся и спрыгнул с лабораторного стола.
Распыленный туман содержал вещество, парализующее нервы. Поскольку русалка могла дышать, как человек, она вполне могла вдохнуть этот туман в состоянии полной неожиданности.
Се Цзиньгэ больше не обращал внимания на русалку. Он быстро достал из шкафчика прозрачный пакет с пробиркой, затем ухватился за поручень, прикрепленный к стене, и быстро направился к выходу из комнаты.
К счастью, в этот момент скорость погружения корабля внезапно замедлилась, и сильная качка от ударов гигантских кальмаров прекратилась.
— Се Цзиньгэ! Доктор Се!
Се Цзиньгэ услышал голос Лу Чэньчо.
Се Цзиньгэ не знал, чем закончилась битва Лу Чэньчо и его команды с гигантскими кальмарами, но судя по внезапно стабилизировавшемуся состоянию, похоже, им удалось взять ситуацию под контроль.
Однако этот корабль, очевидно, больше не мог продолжать плавание. Ему нужно было выйти, соединиться с Лу Чэньчо и его командой и пересесть на запасную лодку.
Думая об этом, Се Цзиньгэ крепче сжал пакет в руке.
В пробирке была кровь русалки, которую он взял с лезвия ножа после того, как ударил русалку на палубе.
Пока у него есть это, он сможет провести более детальное исследование генов русалки по возвращении.
Однако не всегда все идет гладко в благоприятном направлении...
Се Цзиньгэ еще не дошел до двери, как вокруг внезапно раздалось чрезвычайно приятное и мелодичное пение.
Пение было плавным и тягучим, нежным и медленным, как небесная музыка. В его волнующей мелодии, казалось, таилась какая-то странная магия, способная замедлять мысли и реакцию человека, все медленнее и медленнее...
Се Цзиньгэ, уже потерявший много крови из-за того, что русалка высасывала ее, а также получивший сильный удар по спине, слушая это пение, почувствовал головокружение, тяжесть в веках, и его сознание постепенно рассеивалось.
Се Цзиньгэ покачал головой, пытаясь оставаться в сознании, но вдруг почувствовал удар по затылку.
Это была та русалка!
Се Цзиньгэ успел только это осознать, прежде чем полностью потерял сознание.
В тот момент, когда его тело падало, спина прижалась к крепкой и эластичной груди.
Он целиком упал в холодные и опасные объятия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|