Глава 4. Глубоководная русалка (Часть 1)

Чтобы гарантировать безупречность операции, Лу Чэньчо на этот раз привёл элитный состав отряда. За несколько дней эти бойцы провели сотни тренировочных симуляций, поэтому сейчас, столкнувшись с русалкой под действием транквилизатора, операция по захвату проходила слаженно.

Как только напряженная и опасная атмосфера рассеялась, даже небо прояснилось. Бушующие прежде волны становились все спокойнее, плотные темные тучи на сером небосводе медленно рассеивались, проливной дождь сменился моросящим, а резкий ветер, хлеставший по лицу, утих, превратившись в легкий бриз.

У Се Цзиньгэ была легкая одержимость чистотой. Промокший до нитки под дождем, он чувствовал себя крайне некомфортно в мокрой одежде, прилипшей к телу. Он взглянул на Лу Чэньчо, который уже руководил захватом, и повернулся, чтобы уйти с палубы.

Вскоре после того, как Се Цзиньгэ вернулся в каюту, Лу Чэньчо и его команда общими усилиями подняли русалку под действием транквилизатора на борт корабля. На теле этой мужской особи русалки были раны разной глубины — это были повреждения, полученные в схватке с гигантским кальмаром.

Доза транквилизатора, введенная Се Цзиньгэ в тело русалки, была очень велика — одной капли хватило бы, чтобы усыпить взрослого слона на несколько дней. Однако не прошло и минуты с того момента, как Лу Чэньчо и его команда подняли русалку на палубу, как она уже пришла в сознание.

Столкнувшись с русалкой, уже очнувшейся от беспамятства, все еще не могли полностью оправиться от первоначального шока. Это была настоящая русалка, и, более того, очень вероятно, сильная мужская особь! Существо, которое всегда появлялось лишь в бесчисленных легендах, теперь предстало перед ними, и они даже смогли его поймать!

В тот миг, когда они осознали это, в их сознании переплелись сложные чувства: потрясение, радость, волнение и другие. Они вспомнили все записи о русалках и поняли, что бледные слова не способны описать русалку, которую они видели сейчас.

Бессмысленно отрицать, что эта русалка была очень красива. Эта красота была проявлением первобытной дикости и свирепой, призрачной ауры, исходящей из глубин моря. Черты лица русалки были резкими и мужественными, черты лица — красивыми и четкими. Тело длиной более двух метров, верхняя часть с сильными и плавными мышцами, нижняя часть — чернильно-синий рыбий хвост, слабо мерцающий жуткими пятнами света.

Столкнувшись с железной сетью, которая его удерживала, русалка рвала ее острыми когтями, пытаясь разрушить это прочное ограничение. Но сеть была изготовлена из особого материала, имитирующего максимальную силу разрыва и укуса живых существ, и ее нельзя было легко повредить.

А эта русалка оказалась весьма умна. После нескольких безуспешных попыток она успокоилась, и ее глубокие темные зрачки уставились прямо на людей, находившихся в двух метрах от нее.

Глаза русалки были невероятно глубокими, зрачки — чернильно-синей бездной, подобной глубокому морю, из которого она явилась: таинственные и непредсказуемые, зловещие и острые. В этот момент, хотя на лице русалки не было никаких лишних эмоций, люди почувствовали в ее взгляде презрение и пренебрежение. А когда эти глаза скользнули по их зрачкам, у них по коже побежали мурашки, а по спине — холодок ужаса.

Это был страх, проникающий в самую душу, истинный ужас, исходящий из глубины сердца. Они наблюдали за русалкой, а русалка, казалось, наблюдала за ними, или, возможно, оценивала какую-то информацию. Очевидно, что именно они поймали русалку, но сейчас люди чувствовали себя так, будто сами стали добычей.

Это чувство было совершенно абсурдным. Люди, отобранные для участия в этой миссии, не были слабовольными слабаками, однако они не могли спокойно и уверенно выдержать взгляд русалки.

— Капитан, — один из членов команды посмотрел на Лу Чэньчо, ожидая указаний, что делать дальше.

Лу Чэньчо несколько секунд размышлял, глядя на русалку. Как раз когда он собирался заговорить, вышел Се Цзиньгэ, переодевшись.

Дождь еще не совсем прекратился. Се Цзиньгэ, не желая снова промокнуть, взял зонт. Он вышел на палубу, и его взгляд упал на русалку.

У русалки были очень плавные изгибы тела. Мышцы на груди были четко очерчены, но не чрезмерно выпуклые. Кожа пшеничного цвета, влажные струйки воды стекали по его обнаженной коже. Все его тело источало необузданную и первобытную сексуальность.

Пристальный взгляд Се Цзиньгэ привлек внимание русалки. Глаза русалки резко повернулись, и взгляд переместился на Се Цзиньгэ. Так два взгляда встретились в воздухе.

В следующую секунду уголки губ русалки слегка дрогнули, и она внезапно улыбнулась. Улыбка была едва заметной, словно содержала неясную насмешку и дразнящую игривость, и тут же исчезла.

Выражение лица Се Цзиньгэ мгновенно похолодело. Он пока не мог определить, понимает ли русалка человеческую речь, но по крайней мере видел, что у нее довольно высокий интеллект и она способна выражать эмоции. Существо провоцировало. Провоцировало его, того, кто выстрелил в его тело.

Из места на надбровной дуге русалки, пробитого пулей, все еще текла кровь, но эта кровь была не красной, а чернильно-синей жидкостью. В сознании Се Цзиньгэ неизбежно всплыли воспоминания о смехе, который он слышал у себя в ухе той ночью в ванной, а также о холодном и твердом предмете, похожем на рыбью чешую. Интересно, очень интересно.

Се Цзиньгэ холодно усмехнулся и направился прямо к русалке, скованной в сети.

— Доктор Се! — увидев это, остальные встревоженно воскликнули.

Хотя русалка получила высокую дозу транквилизатора и сейчас не могла применить силу, кто мог гарантировать, что она внезапно не нападет?

Однако Се Цзиньгэ не обратил на них внимания. Он подошел к русалке и остановился, затем присел. Посмотрев две секунды в глаза русалке, он без колебаний достал острый кинжал и с силой вонзил его в тыльную сторону ладони русалки.

Все были потрясены. Никто не ожидал, что Се Цзиньгэ вдруг совершит такой поступок.

Се Цзиньгэ вложил в этот удар всю силу, но острый кинжал вонзился всего на три сантиметра, и даже капли крови не выступило.

Тонкие губы Се Цзиньгэ были плотно сжаты. Он спокойно взглянул на тыльную сторону ладони русалки. Степень повреждения раны была в точности такой, как он и предполагал. Эпидермальный слой русалки был очень глубоким, а клеточная активность — весьма устойчивой. По сравнению с человеческой кожей, кожа русалки была более эластичной и в то же время более устойчивой к атакам.

Завершив предварительный анализ, Се Цзиньгэ встал и сказал Лу Чэньчо: — Будьте добры, оттащите его в наблюдательный пункт.

***

Поскольку корабль находился в зоне отсутствия сигнала, даже если Лу Чэньчо и его команда поймали русалку, они не могли сразу же передать информацию. Для удобства наблюдения на корабле была оборудована специальная импровизированная лаборатория.

Лаборатория была небольшой, но построена из самых прочных материалов и считалась самым безопасным помещением на всем корабле. В центре лаборатории стоял прозрачный стеклянный резервуар. Материал стекла был специально изготовлен из композитного материала после особой обработки, он был даже прочнее пуленепробиваемого стекла. На всякий случай вокруг стеклянного резервуара был установлен еще один слой арматуры из высокопрочного композитного материала. Пойманная русалка была помещена в этот стеклянный резервуар.

Поужинав, Се Цзиньгэ сразу отправился в лабораторию. Он открыл дверь. Свет в комнате не горел. В полной темноте Се Цзиньгэ увидел пару глаз, светившихся слабым чернильно-синим светом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Глубоководная русалка (Часть 1)

Настройки


Сообщение