Глава 4. Глубоководная русалка (Часть 2)

В этих глазах светился острый, дикий холодный блеск, словно у притаившегося хищника, который внимательно следит за добычей, шаг за шагом попадающей в зону охоты. Казалось, в следующую секунду он бросится, крепко вцепится в шею жертвы, а затем проглотит ее.

Се Цзиньгэ слегка замер, а затем как ни в чем не бывало включил свет в лаборатории.

Мрачная темнота мгновенно рассеялась. Когда Се Цзиньгэ снова посмотрел в глаза русалке, та уже отвела взгляд, словно острый блеск в темноте был лишь иллюзией.

Се Цзиньгэ отвел взгляд и взял с вешалки висевший там белый халат.

Пока Се Цзиньгэ надевал белый халат, русалка, отведшая взгляд, снова устремила его на Се Цзиньгэ.

Се Цзиньгэ был высокого роста, худощавого телосложения. Из-за того, что он много лет проводил в лаборатории, его кожа была бледнее, чем у обычных людей.

В сочетании с его холодным темпераментом это легко создавало ощущение недоступности и дистанции.

Сейчас, надев белый халат, он опустил глаза, застегивая пуговицы спереди. Сосредоточенное выражение, спокойное лицо — все это источало аскетичную холодность.

Взгляд русалки постепенно скользнул с его лица, миновал руки, застегивающие пуговицы, и медленно опустился, остановившись на тонкой и гибкой талии Се Цзиньгэ.

Глаза русалки потемнели, в чернильно-синих зрачках появился темный отблеск. Его взгляд снова медленно скользнул вниз, к прямым и стройным ногам Се Цзиньгэ под халатом.

На красивом лице русалки отразились глубокий интерес и некое тревожное томление, словно кипящее желание, полное остроты, прямое и пылкое.

Надев халат, Се Цзиньгэ поднял глаза и столкнулся с этими глубокими темными зрачками русалки.

Се Цзиньгэ нахмурился, проигнорировав агрессивный взгляд русалки, достал из ящика блокнот и приступил к первому общему наблюдению за мужской особью русалки в стеклянном резервуаре.

Взгляд Се Цзиньгэ скользил по всему телу русалки, очень внимательно осматривая его.

Ранее на палубе из-за тусклого освещения Се Цзиньгэ не мог рассмотреть русалку достаточно хорошо.

Сейчас, под бестеневой лампой в лаборатории, тело русалки полностью предстало перед Се Цзиньгэ.

У этой русалки были густые волосы, чуть толще человеческих. Черты лица были очень резкими, ресницы длинные и густые, но не завитые, прямо опущенные на веки, отбрасывая темную тень, которая казалась непредсказуемой и опасной.

На шее русалки висело ожерелье, собранное из зубов. Судя по размеру и форме, это были зубы мелких белых акул.

На шее русалки, чуть ниже ключицы, находились два тонких, похожих на раковины выступающих отростка, которые слегка колыхались в воде. Вероятно, это были жабры, используемые русалкой для дыхания.

Се Цзиньгэ быстро записывал, переводя взгляд с ключиц русалки дальше вниз.

Грудь этой русалки была широкой и крепкой, линии живота четко очерчены, мышцы рельефны, их движения полны первобытной силы и взрывной мощи.

Судя только по верхней части тела, русалка внешне почти ничем не отличалась от человека.

А от талии русалки вниз начинался рыбий хвост, кардинально отличающийся от человеческих ног.

На палубе Се Цзиньгэ оценил длину этой мужской русалки более чем в два метра. Сейчас, при внимательном осмотре, он обнаружил, что длина тела русалки приближается к трем метрам.

Рыбий хвост русалки был чернильно-синего цвета, как глубокое море — не чисто черный и не чисто синий, а нечто среднее между ними.

На хвосте была ровная чешуя, которая отливала холодным, мрачным блеском, источая сильную ауру смерти, словно самые опасные холодные клинки, способные мгновенно пронзить человеческую кожу.

Взгляд Се Цзиньгэ задержался на плоской груди русалки. Отсутствие женских признаков указывало на то, что вероятность того, что это мужская особь, составляла более девяноста процентов.

Конечно, нельзя исключать, что русалка может быть двуполым существом с гермафродитизмом, как некоторые виды рыб, которые после достижения зрелости проходят автоматическую дифференциацию.

Се Цзиньгэ записал эту возможность в блокнот.

Чтобы получить более точное предположение, Се Цзиньгэ перевел взгляд ниже талии русалки.

Если эта русалка была мужской особью, то где же находились органы размножения?

Взгляд Се Цзиньгэ был спокойным и сосредоточенным, он внимательно осматривал рыбий хвост ниже талии русалки. В его глазах не было никакого чувственного подтекста или других лишних мыслей. Однако, когда Се Цзиньгэ мысленно оценивал возможное расположение этого места, исходя из пропорций тела взрослого мужчины, зрачки русалки стали еще темнее и глубже, словно бездонный опасный водоворот, затягивающий Се Цзиньгэ, готовый в следующую секунду утащить того, кто попал в его взгляд, в бескрайнее черное глубокое море.

Изменение выражения лица русалки заставило Се Цзиньгэ задуматься. Он сделал шаг вперед, чтобы рассмотреть русалку с более близкого расстояния.

Теперь его отделял от русалки лишь слой прозрачного стекла.

Взгляд Се Цзиньгэ остановился на месте, которое вызвало изменение в выражении лица русалки. Под взглядом Се Цзиньгэ чешуя, которая прежде была ровной, слегка раздвинулась в стороны. Затем под раздвинувшейся чешуей также произошли едва заметные изменения.

Под его взглядом у русалки проявилась самая непосредственная реакция.

Мужская русалка.

Се Цзиньгэ спокойно написал эти слова в блокноте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Глубоководная русалка (Часть 2)

Настройки


Сообщение