Глава 12: Вместо учителя (2)

— Зачем же ты предлагаешь кремацию? — спросил дядя Цзю охрипшим голосом.

— Мой отец при жизни боялся огня. Ни в коем случае нельзя его сжигать! Прошу мастера выбрать другое место для захоронения, — ответил Жэнь Лаое, качая головой.

Дядя Цзю сам не понимал, что происходит. Почему его ученик хочет сжечь тело?

Цюрих подмигнул учителю, давая понять, что тому нужно просто наблюдать.

Сжигание тела считалось крайней мерой, к которой прибегали лишь в безвыходных ситуациях.

Жэнь Лаое был в недоумении. Почему Цюрих хочет сжечь его отца?

Тем временем гроб уже вытащили и поставили на землю. Под углы гроба подложили фушоудэ́н, ритуальные табуретки, чтобы он не касался земли.

— Сегодня старый господин Жэнь вновь увидит дневной свет. Нужно соблюдать все правила, чтобы не потревожить духов! Все, кому двадцать пять, тридцать шесть… и кто родился в год Петуха или Быка, должны отойти, — объявил Цюрих.

Половина присутствующих тут же отступила. В эпоху Китайской Республики люди верили в подобные суеверия, особенно рабочие, имевшие дело с захоронениями. Они боялись навлечь на себя несчастье.

Выждав нужное время, Цюрих начал вытаскивать гвозди из гроба.

Внезапно в лесу послышался шум — птицы взмыли в небо, животные зарычали. Лица присутствующих напряглись.

Все почувствовали что-то неладное.

Когда гроб открыли, из него повалил черный дым с резким запахом.

Дядя Цзю нахмурился.

— Какой сильный трупный запах! — пробормотал он. Когда дым рассеялся, стало видно, что тело в гробу совершенно не тронуто разложением. Оно выглядело так, словно было захоронено совсем недавно.

— Тело не разложилось! — воскликнули Вэньцай, Цюшэн и Ся И. Теперь они понимали серьезность ситуации и то, почему Цюрих предлагал кремацию.

Но как Цюрих мог знать об этом, даже не заглянув в гроб? Это было невероятно!

Дядя Цзю был озадачен. Его ученик, который совсем недавно начал обучаться, уже превзошел его самого?

Цюрих заметил странный взгляд дяди Цзю.

«Перестарался», — подумал он. Зная сюжет фильма, он невольно выдал себя. Что он скажет, если учитель начнет расспрашивать?

Жэнь Лаое и Жэнь Тинтин встали на колени перед гробом и начали оплакивать покойного.

— Мастер Су, можно ли еще использовать это место? — спросил Жэнь Лаое.

— «Стрекоза касается воды» — место можно использовать только один раз. Тело вашего отца вот-вот обратится в цзянши. Я советую кремацию, — ответил Цюрих, качая головой.

Жэнь Лаое все еще колебался, но потом вспомнил, что ему и так не везло почти двадцать лет, и он не хотел испытывать судьбу дальше. Он должен был попросить дядю Цзю выбрать новое место.

Цюрих вздохнул. Он пытался изменить ход событий, но все шло по сюжету фильма. Если Жэнь Лаое суждено умереть, он ничего не мог с этим поделать.

— Закройте гроб и отнесите его в ичжуан. Выберем другое место позже, — сказал Цюрих, не видя другого выхода, кроме как следовать сюжету. Если он и мог что-то изменить, то только сегодня ночью. Потому что именно сегодня ночью старый господин Жэнь должен был обратиться в цзянши.

Перед уходом, следуя указаниям дяди Цзю, Цюрих велел Вэньцаю и Цюшэну зажечь благовония на каждой могиле в округе в знак уважения.

После этого Цюрих вместе со всеми вернулся в ичжуан.

На склоне горы было несколько могил, и Вэньцай с Цюшэном должны были дождаться, пока догорят благовония.

При захоронении или перезахоронении было принято зажигать благовония на соседних могилах, как бы представляя «нового соседа».

Вэньцай разбрасывал ритуальные деньги, а Цюшэн втыкал в землю благовония, по три палочки у каждой могилы.

— Жэнь Лаое — сын, что надо. С такими подношениями старик в загробном мире будет жить припеваючи, — пробормотал Вэньцай.

— Главное — уважать родителей при жизни, — ответил Цюшэн.

— Говорят, Жэнь Лаое был хорошим сыном.

— Не просто хорошим, а хорошим, пока его отец был жив.

— Ну вот и все, — сказал Вэньцай, сжигая последнюю пачку ритуальных денег. — Ты меня понял?

— Я тоже закончил, — ответил Цюшэн, воткнув благовония вокруг последней могилы.

— Цюшэн, ты как их втыкал? — воскликнул Вэньцай, хватаясь за голову.

— Что ты имеешь в виду? — удивленно спросил Цюшэн, оборачиваясь.

— Смотри, из трех палочек горит только одна. Это что, новый способ халтурить? — Вэньцай указал на благовония.

Действительно, из трех палочек у каждой могилы догорала лишь одна, остальные две погасли.

— Как так? Я же все поджигал. Смотри, — Цюшэн поднял оставшиеся благовония. Все палочки горели ровным пламенем.

— Тут что-то нечисто, — пробормотал Вэньцай, почесывая затылок.

— Учитель говорил, что по этим благовониям можно предсказывать будущее. Нужно ему рассказать, — сказал Цюшэн.

— А как мы ему объясним? Лучше покажем, — Вэньцай выдернул три палочки из земли и обернулся. Цюшэн случайно обжег его благовониями.

— Ты что, с ума сошел?! — закричал Вэньцай.

— А что делать с остальными? — спросил Цюшэн.

— Выбросить, — ответил Вэньцай, уходя.

— Ладно, дарю тебе, — Цюшэн огляделся и воткнул благовония в землю перед соседней могилой.

— Спасибо… — раздался тихий голос из могилы.

Цюшэн, словно не веря своим ушам, посмотрел на надгробие.

— Чжан Сяоюй, девятнадцать лет… Так молода… жаль, — прошептал он.

— Не жалей, — снова раздался тот же голос.

На этот раз Цюшэн отчетливо услышал слова. Он огляделся, но никого не увидел. Ему стало не по себе, и он поспешил увести Вэньцая прочь.

Наступила ночь.

В темноте перед могилой Чжан Сяоюй появилась девушка с длинными распущенными волосами. Она возникла из ниоткуда, и, конечно, это была не человек.

С наступлением ночи в ичжуане стало жутко. Все-таки это было место, где хранились гробы с телами умерших.

Гроб старого господина Жэня стоял посреди зала. На жертвенном столе лежали подношения и горели свечи.

Цюрих рассматривал принесенные Цюшэнем благовония. Дядя Цзю сидел за столом. Он полностью доверил дело с перезахоронением Цюриху, желая посмотреть, на что способен его ученик.

— Такие благовония называют «свечами смерти». В течение десяти дней кто-то обязательно умрет, — сказал Цюрих, нахмурившись.

— В семье Жэнь Лаое? — спросил Цюшэн.

— А ты как думаешь? — ворчливо отозвался дядя Цзю.

— Если это нас не касается, зачем нам беспокоиться? — спросил Вэньцай, потихоньку поедая жертвенное мясо.

— А что будет с Тинтин? — спросила Ся И.

— Ну, если в их семье случится беда, разве она сможет избежать этого? — брякнул Вэньцай, а потом, вспомнив, что речь идет о Жэнь Тинтин, подбежал к дяде Цзю. — Учитель, вам нужно что-то сделать!

— Спроси у своего младшего брата, что он предлагает, — ответил дядя Цзю, делая вид, что это его не касается.

Три пары глаз уставились на Цюриха.

— Знаете, почему я велел принести гроб сюда? — спросил Цюрих.

— Что-то не так с гробом? — удивленно спросила Ся И.

— Не с гробом, а с самим старым господином Жэнем! Сегодня ночью полнолуние, и он обратится в цзянши, — ответил дядя Цзю. К этому времени он уже почти полностью восстановил свои силы.

— Да, с тем телом действительно что-то не так, — сказал Вэньцай, почесывая затылок.

— Точно! Пролежал в земле больше десяти лет, а выглядит как живой, — подтвердил Цюшэн.

— Учитель, то, что сказал младший брат, правда? Он ничего не перепутал? — спросила Ся И.

— Он все сказал правильно, — ответил дядя Цзю, качая головой. Он был поражен, как Цюрих мог знать все это. Словно читал его мысли. Но, как бы то ни было, дядя Цзю был доволен своим учеником.

— Спасибо, учитель, — сказал Цюрих, сложив руки.

— Не за что. Я просто сказал правду, — ответил дядя Цзю.

Затем он позвал Цюриха в свою комнату.

— Цюрих, скажи мне, ты раньше точно не изучал даосизм?

Цюрих покачал головой, изображая замешательство. На самом деле он прекрасно понимал, что своими словами вызвал подозрения учителя.

— Видимо, я ошибся. Что ж, я должен радоваться, что у школы Маошань появился такой талантливый ученик!

Дядя Цзю сделал паузу и продолжил:

— Старый господин Жэнь вот-вот обратится в цзянши. На всякий случай возьми эти магические предметы.

Он передал Цюриху персиковый меч, медные монеты гунде и талисманы для усмирения цзянши.

— Ты справишься лучше, чем твои старшие братья. С тобой я спокоен. Но должен тебя предупредить: этот Жэнь Лаотайе — не обычный прыгающий цзянши. Если он убьет кого-нибудь и поглотит его жизненную эссенцию, то может превратиться в летающего цзянши! Если почувствуешь, что не справляешься, не рискуй. Береги себя. — В этих словах дяди Цзю был скрытый смысл…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Вместо учителя (2)

Настройки


Сообщение