Пузыри

Дети давно убежали, и мой проводник исчез.

Но это не было большой проблемой. По смутным воспоминаниям я построила карту в голове: источник в лесу, лес у подножия горы, гора в конце длинной, очень длинной грязной дороги… Видите, я прекрасно знаю маршрут, просто при переносе его из головы на местность возникают небольшие отклонения.

Под крышей послышалось птичье щебетание. Я огляделась и увидела, что окна домов по обеим сторонам улицы открыты, откуда-то доносился запах еды. Время было не раннее, если я буду медлить, то дорога туда и обратно займёт до полудня.

Я вспомнила, что Имо велела мне вернуться к обеду, быстро развернулась, скорректировала направление и направилась к рынку.

— Куда идёшь?

Этот вопрос упал мне на голову, как плавно опускающийся лист.

Я знала, кто это. Только он мог так незаметно подойти ко мне сзади и заговорить, чтобы напугать.

Я обернулась и, как и ожидала, увидела рядом высокого мальчика с длинными руками и ногами, похожего на молодое деревце.

Деревце улыбалось, обнажив ряд белых зубов. Мне не очень хотелось улыбаться в ответ, поэтому я просто фыркнула, высокомерно задрав нос.

Это был Найт, сын капитана кавалерии.

Кроме тех сопливых малышей, в городе только он и я были более-менее знакомы.

Поскольку он ещё не достиг возраста, чтобы присоединиться к кавалерии, и не был похож на тех малышей, которых родители забирали домой посреди игры, у него было много свободного времени, чтобы слоняться со мной.

Но он был слишком высоким, и мне часто приходилось задирать голову, чтобы поговорить с ним, что меня раздражало.

— Так рано встала, куда собралась? — снова спросил Найт.

Я хотела сказать, что иду к источнику в лесу, но вспомнила слова Имо о том, что только дети и собаки интересуются этим событием. Поэтому, немного подумав, я ответила: — Никуда, просто гуляю. — Надеюсь, мой голос звучал достаточно взрослым и серьёзным.

— Правда? А я думал, ты побежишь в лес, — сказал Найт. — Сегодня, возможно, откроется источник. Я даже поспорил с отцом, что ты обязательно захочешь посмотреть. Он и попросил меня пойти пораньше и найти тебя, чтобы ты не заблудилась.

Тц.

Раз уж дошло до этого, я не стала скрывать и, идя рядом с ним, рассказала всё, что случилось.

Я спросила его, что такое Пустотелый. Найт колебался раз, два, три… Когда я спросила снова, он тихо ответил, что они не причиняют вреда людям, и не нужно от них убегать.

Мне показалось, что он врёт. Наверное, он сам не знает, что такое Пустотелый, возможно, даже никогда его не видел, и просто болтает что попало, чтобы казаться взрослым.

— А что появляется из источника? — спросила я.

— Всякая мелочь, ничего полезного, — ответил Найт. — Только детям нравится, иногда они подбирают эти вещи, чтобы поиграть. Вот я и подумал, что тебе тоже может понравиться.

Я тут же возмутилась: — Мне это не нравится! Я же не ребёнок.

Найт нахмурился и почесал голову: — Кстати, ты уже завтракала?

Хм, пытается сменить тему.

— Конечно, — ответила я. — Я сварила лапшу с мясным бульоном. Имо сказала, что у меня получилось очень вкусно.

Найт промычал что-то невнятное и поднял небольшой свёрток: — Мама дала мне для тебя кусок пирога, на случай, если ты уйдёшь из дома, не позавтракав. Но, похоже, ты уже сыта.

— Нет, я ещё могу съесть, — тут же протянула я руку к бумажному пакету в его руке.

Как только я открыла его, в лицо мне ударил тёплый аромат.

Пирог был чуть больше моей ладони, мягкий, золотистый, влажный, сладкий, с хрустящими орешками.

Я съела его за несколько укусов, а потом украдкой посмотрела на Найта и заметила, что он всё это время смотрел на меня. Что он смотрит? Из-за него я даже пальцы облизать не могу.

— У тебя на щеке пятно от бульона, — сказал он, указывая на лицо.

… А, понятно.

Я потёрла щеку и смахнула пятно.

На рынке уже открылось много лавок, большие и маленькие вывески раскачивались на ветру под крышами домов.

Все говорят, что это маленький городок, но мне он таким не кажется. Одного рынка достаточно, чтобы я могла гулять по нему полдня.

Но обычно я брожу только поблизости и редко ухожу далеко.

Имо говорит, что я не знаю дороги и могу заблудиться, если уйду слишком далеко.

Считается ли источник «слишком далеко»? Я не знала, но раз уж она разрешила мне выйти, значит, это совсем недалеко.

Вскоре в поле зрения появились мерцающие блики.

Я вытянула шею и увидела неподалёку речку, небольшой мост и пышный лес на другом берегу.

Говорят, эта река берёт начало на далёкой горной вершине и имеет тот же источник, что и источник в лесу.

В лесу по эту сторону реки я часто играла. Даже если меня с завязанными глазами подвесить к любому дереву, я смогу спуститься и найти дорогу домой. Но в лесу на том берегу я никогда не была.

Я невольно замедлила шаг и посмотрела на Найта.

Он тоже посмотрел на меня и моргнул своими голубыми глазами.

— Иди вперёд, — сказала я. — Высокие идут первыми, таково правило.

— Чьё правило?

— Моё.

Найт немного подумал, прежде чем понял, что я имею в виду, затем улыбнулся и пошёл вперёд.

Он немного напоминал мне большую собаку городского плотника. Выглядит ловким и сильным, но всегда немного тормозит. Но Имо говорит, что он просто скромный. Ну, пусть будет скромным, мне всё равно не очень нравится с ним шутить. Пока он допрёт до шутки, она уже перестанет быть смешной.

Вскоре мы дошли до реки.

Вечером прошёл дождь, и бревенчатый мост через речку был скользким. Я пару раз поскользнулась и чуть не упала в воду, но Найт меня удержал.

Я больше не рисковала и осторожно перешла реку, держась за его рукав.

На берегу не было ни одного свежего следа, только несколько неглубоких ямок, которые мы только что оставили.

Похоже, те малыши, испугавшись, разбежались по домам.

— Источник находится дальше в лесу, — сказал Найт. — Не убегай, здесь…

Я не расслышала конец его фразы, да и начало, честно говоря, тоже не очень хорошо поняла.

Потому что как только он заговорил, я увидела, что в лесу что-то светится — ярко мерцает, словно звезда упала в кусты.

Я сразу же побежала к свету.

Сверкание становилось всё ярче и больше, превращаясь из звезды в солнце.

Я бежала навстречу ему, и свет постепенно слепил меня.

Найт догнал меня и позвал, но я не хотела останавливаться.

Я боялась, что если остановлюсь, то солнце улетит, погаснет, исчезнет…

Ноги вдруг поехали из-под меня, я потеряла равновесие и резко упала вперёд.

В тот момент, когда я чуть не уткнулась лицом в грязь, Найт снова схватил меня за воротник и отдёрнул назад.

— Не бегай, — сказал он. — Здесь недавно прошёл дождь, скользко.

Я выпрямилась, прищурилась и увидела перед собой широкую полосу золотистого мерцания. Это было озеро, а свет исходил от его волнующейся поверхности. Я стояла на берегу, и если бы Найт меня не поймал, я бы упала в эту бурлящую, сверкающую золотом воду.

— Мы успели, — сказал Найт.

Успели? Это оно? Это и есть «источник»? Он «откроется»? Как откроется? Что появится? Как появится?

Я ещё ничего не успела спросить, как вдруг раздался громкий плеск воды.

Я широко раскрыла глаза. Ветра не было, но по поверхности озера пошли бесчисленные круги, чёткие, как слои бумаги.

Круги превращались в волны, волны катились к противоположному берегу, словно страницы книги, которую переворачивала невидимая рука.

Уровень воды всё понижался и вскоре опустился ниже моего уровня зрения.

Я сделала шаг вперёд, чтобы посмотреть, что на дне.

Но Найт снова остановил меня, встал передо мной, загораживая обзор своим высоким телом.

— Осторожно, отойди назад, — сказал он.

Конечно, я не послушалась и попыталась оттолкнуть его, чтобы пробраться вперёд.

Вдруг раздался треск и шум, смешиваясь со звуком воды и заглушая даже голос Найта.

Я просунула голову под его локтем, но прежде чем что-то разглядеть, меня окатило брызгами, и я вздрогнула.

Это была рыба.

Маленькая рыбка длиной с палец выпрыгнула из открывшегося дна озера на берег, а затем с глухим стуком упала на гальку у моих ног.

Она отчаянно извивалась, прыгала, открывала рот, словно просила о помощи.

Я быстро подняла её и бросила обратно в озеро.

Всё больше рыбок выпрыгивало из воды, поднимая брызги, как капли дождя.

В мгновение ока земля покрылась золотыми и серебряными рыбками.

Я хотела бросить их всех обратно в воду, но Найт остановил меня, сказав, что не нужно. Я всё равно продолжала их собирать, и тогда он тоже присел рядом и стал мне помогать.

— Потом кто-нибудь уберёт их, с этими рыбками ничего не случится, — сказал Найт. — Тем более, сейчас вся вода из озера ушла.

— Они же умрут? — хотела я спросить, но только открыла рот, как краем глаза заметила что-то мерцающее.

Я обернулась и увидела, что от озера осталась лишь небольшая лужица, а из ила на дне поднимались бесчисленные пузыри, всплывали на поверхность и лопались, разлетаясь во все стороны.

Как только пузыри покидали воду, они начинали переливаться перламутровым блеском.

Они расходились и снова собирались в воздухе, как гроздья прозрачного винограда.

Я открыла рот, готовая закричать, но не смогла издать ни звука.

Немного придя в себя, я заметила, что внутри пузырей что-то есть. В каждом из них, сквозь тонкую плёнку, можно было разглядеть смутные очертания, как птенца в скорлупе, если посмотреть на просвет.

Я протянула руку, чтобы поймать один пузырь и рассмотреть его поближе, но Найт снова меня остановил.

Я повернулась и попыталась другой рукой.

Но прежде чем мои пальцы коснулись пузыря, ближайший ко мне лопнул с тихим хлопком.

Хлопок был лёгким и хрустящим, как будто сломали листик.

Я замерла, а затем почти все пузыри один за другим лопнули у меня на глазах.

Прохладные брызги попали мне на лицо, и в воздухе запахло утренней росой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение