Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
План по стравливанию Школы Эмэй и Секты Мин был успешно завершён. В эти дни Чжао Минь, помимо сбора информации о передвижениях различных крупных школ, могла лишь бездельничать в Усадьбе Зелёной Ивы, наблюдая за развитием событий. В конце концов, она решила воспользоваться моментом и вволю поразвлечься.
Даду всегда был процветающим городом в землях ханьцев, и вокруг него всегда находились места, куда можно было отправиться.
Переодевшись в новый халат цвета абрикоса и взяв недавно доставленный складной веер «Железный Дракон», Чжао Минь с энтузиазмом отправилась искать Кутоуто, чтобы тот составил ей компанию.
Хотя Кутоуто был изуродован, его лицо было отвратительным, и он был немым, его мастерство в боевых искусствах входило в пятёрку лучших среди многочисленных гостей княжеской резиденции. К тому же он всегда был самым покорным, поэтому взять его с собой на прогулку было бы самым подходящим решением.
В этой небольшой Усадьбе Зелёной Ивы, ради безопасности Чжао Минь, все эти мастера жили неподалёку от неё. Пройдя несколько павильонов, можно было добраться до места отдыха Кутоуто.
В этот момент Кутоуто играл в шахматы с тремя братьями А Да, А Эр и А Сань, что совершенно не соответствовало их облику могучих воинов.
— Графиня.
Увидев Чжао Минь, несколько человек поспешно встали и поприветствовали её.
— Хм. Мастер Ку, пойдём со мной, — Чжао Минь приподняла бровь, сказала это Кутоуто и направилась к главным воротам усадьбы.
Кутоуто на мгновение растерялся, затем поспешно последовал за ней, издавая невнятные звуки и постоянно махая руками.
— Что ты делаешь? Я сказала, иди за мной, значит, иди, — Чжао Минь, видя, что Кутоуто, кажется, пытается её остановить, начала раздражаться.
— Графиня, из княжеской резиденции пришло сообщение: маленький князь Чжа Яду скоро прибудет. Графине лучше подождать, прежде чем выходить, — пояснил А Да, стоявший в стороне.
— Что?! — воскликнула Чжао Минь, недовольно добавив: — Почему мне не доложили, что Чжа Яду едет?!
— Это... — несколько человек пробормотали что-то и опустили головы.
— Хм, отец велел вам не говорить, верно? — Чжао Минь недовольно взглянула на них и повернулась, чтобы уйти.
— Графиня? — А Да и Кутоуто поспешно последовали за ней, но Чжао Минь была в ярости, и они действительно не осмеливались её злить.
Эта юная графиня обычно была милой и приятной, и выглядела как обычная девушка в расцвете лет, но когда она злилась, то вполне заслуживала прозвища «женщина-скорпион». Оба следовали за ней, надеясь, что она успокоится, и тогда они смогут уговорить её остаться в усадьбе.
Чжао Минь прямо вышла из главных ворот Усадьбы Зелёной Ивы, а Кутоуто и А Да последовали за ней.
Чжао Минь остановилась, обернулась, сверкнула глазами на двоих и холодно сказала: — Возвращайтесь. Мне скучно, и я хочу прогуляться, ничего не случится. Или... вы осмелитесь не послушаться моих слов? — Говоря это, Чжао Минь неторопливо раскрыла веер «Железный Дракон», дважды легко взмахнула им, бросила на них взгляд и снова повернулась. Оба поспешно кивнули и отступили.
— Если посмеете сделать ещё хоть шаг за мной, я отрублю вам ноги! — Сказав эти жестокие слова, Чжао Минь, повернувшись к ним спиной, быстро зашагала прочь. Кутоуто и А Да переглянулись, лишь надули губы и отказались от мысли следовать за ней.
Чжао Минь одна исчезла за поворотом. Оба как раз ломали голову, как им объясниться, когда услышали позади шум и суматоху. Даже не глядя, можно было догадаться, что это прибыл маленький князь Чжа Яду с встречавшими его Двумя старейшинами Сюаньмин.
Оба вздохнули. Похоже, они избежали капризов графини, но теперь им предстояло столкнуться с деспотичностью маленького князя.
Кутоуто и остальные, конечно, не избежали упрёков маленького князя, но Чжао Минь в этот момент была в прекрасном настроении.
Свободно гулять и при этом избежать Чжа Яду — что может быть лучше?
Приближался полдень, на рынке было много торговцев, и крики зазывал разносились повсюду.
В княжеской резиденции, конечно, было всё, что душе угодно, но там было так скучно, и золотые, серебряные украшения не вызывали никакого интереса. Совсем не то, что здесь, где множество людей выбирали, обсуждали, торговались.
Парча, нефритовые шпильки и украшения, бумажные зонты и шёлковые веера, безделушки — Чжао Минь увлеклась прогулкой и решила зайти в «Цюнбао Гэ», лучшую ювелирную лавку Даду, о которой ходили слухи.
— Хозяин, покажите мне лучшие украшения из вашего магазина, — Чжао Минь, помахивая бумажным веером, сразу же села на почётное место для важных гостей, как только вошла.
Лавочник поспешно внимательно осмотрел её. Увидев ткань императорского качества и гладкий, прозрачный нефритовый кулон, он понял, что перед ним либо очень богатый, либо знатный человек. Его лицо тут же расплылось в улыбке, и он сказал: — Да, да~ Молодой господин, пожалуйста, присядьте, выпейте чаю, а я сейчас всё принесу.
— Эй, подайте этому молодому господину чаю! Эр Гуй, принеси несколько лучших товаров из магазина! — распорядился лавочник, а сам с улыбкой сел напротив Чжао Минь.
Вскоре подошёл невысокий, простоватый на вид слуга, неся поднос, устланный парчой. Вероятно, это и был Эр Гуй.
На подносе лежало три-пять изящных парчовых шкатулок из сандалового дерева с резными узорами и ажурной окантовкой из латуни. По их виду было понятно, насколько ценны предметы внутри.
Эр Гуй поставил поднос и встал в стороне. Лавочник тут же отчитал его: — Сколько раз я тебя учил: бери осторожно, клади осторожно! Если ты испортишь одну из этих ценных вещиц, тебе и за восемь жизней не расплатиться!
Эр Гуй скривил губы, его непокорные глаза смотрели в сторону.
Лавочник вздохнул: — Ладно, здесь тебе больше нечего делать, иди.
Эр Гуй слегка поклонился и удалился, вернувшись в зал, где он стоял неподвижно.
Лавочник поочерёдно открыл каждую шкатулку. Чжао Минь лишь мельком взглянула на них, взяв самую маленькую квадратную шкатулку, чтобы рассмотреть внимательнее. В ней лежала пара серёжек в форме нарциссов.
Лепестки цветка были вырезаны из белого нефрита и оплетены золотыми нитями, имитирующими стебли и листья. Серёжки были изящными, блестящими и подходящего размера: не слишком вычурные, но при этом выглядели благородно и очень элегантно.
Глаза Чжао Минь загорелись. Она осторожно вынула серёжки, внимательно осмотрела их и похвалила: — Действительно, материалы и работа — высший класс. — Лавочник, видя её довольную улыбку, втайне радовался предстоящей крупной сделке и подхватил: — У молодого господина прекрасный вкус! Это наша гордость, самое ценное сокровище магазина! Оно создано потомственным учеником дворцового мастера и вырезалось в течение семи лет. Во всём мире существует лишь одна такая пара!
— Всего одна пара? — Чжао Минь усмехнулась: — Тогда, если я получу их, разве я не стану единственной в своём роде?
— Э-э... — Лавочник, услышав это, нервно рассмеялся: — Ха-ха-ха, молодой господин, не шутите так с нами! Единственным в мире, кто может быть неповторимым, конечно, является Истинный Сын Неба.
Чжао Минь просто обронила это к слову, но не знала, что так напугает лавочника. Она слегка усмехнулась, взяла серёжки и встала, чтобы найти зеркало.
Лавочник вытер пот со лба, всё ещё дрожа от страха, махнул Эр Гую, чтобы тот следовал за Чжао Минь и ждал, а сам погрузился в размышления, не является ли этот молодой господин чиновником из двора, приехавшим с тайной инспекцией.
Оказалось, что этот хозяин был подчинённым Чжу Юаньчжана из филиала Знамени Потопа Секты Мин в Фэнъяне. Несколько дней назад попытка Чжу Юаньчжана убить Чжао Минь здесь провалилась, и с тех пор он пребывал в страхе, опасаясь, что дело раскроется и поставит под угрозу его жизнь и имущество.
Эр Гуй последовал за Чжао Минь и увидел, как она приложила серёжки к своему уху, глядя в зеркало своими блестящими чёрными глазами. Словно с сожалением, она пробормотала: — Эх, не подходят... Если бы их надела она...
— Молодой господин~ Это же женские украшения, конечно, они вам не подходят! — Эр Гуй, повернув пол-лица, посмотрел на Чжао Минь, как на чудовище, и сказал ехидно.
Лавочник, который только что успокоился, увидев, как Чжао Минь примеряет серёжки, услышав эти слова, снова почувствовал, как у него кровь закипела.
Чжао Минь была недовольна. Она опустила серёжки, которые примеряла, и собиралась вспылить, но лавочник поспешно подскочил к ней с льстивой улыбкой, бросил на Эр Гуя неодобрительный взгляд и примирительно сказал: — Что за глупости ты несёшь! Эти серёжки, конечно, молодой господин хочет подарить своей возлюбленной~ Ха-ха, молодой господин, не обращайте внимания на этого негодяя. Он деревенщина, только что приехал в город, ничего не смыслит. Если молодому господину понравится, наш магазин может сделать для вас исключительную скидку!
Чжао Минь, которая хотела лишь развлечься и не желала злиться из-за пустяков, снова улыбнулась, достала серебряный вексель, положила его на стол и сказала: — Тогда, пожалуйста, упакуйте их, хозяин. Мне нужна лучшая парчовая шкатулка.
Чжао Минь, получив понравившееся украшение, радостно вышла. Эр Гуй же, глядя ей вслед, пренебрежительно махнул рукой и сказал: — Мужчина, а любит женские штучки~ Неужели у него страсть к «обрезанному рукаву»?!
Лавочник поднял руку и шлёпнул его по голове, отчитывая: — Хватит болтать! Если ты будешь так безрассудно вести себя каждый день, то потеря бизнеса — это ещё мелочь. Боюсь, однажды на тебя обрушится беда, и ты даже не поймёшь, за что умер! Посмотри на одежду и манеры того молодого господина — он определённо не из простых. А ты всё ещё болтаешь без умолку!
Эти слова, донёсшиеся издалека до ушей Чжао Минь, невольно заставили её снова рассмеяться. Оказывается, её мужской наряд был настолько безупречен! Убрав серёжки, Чжао Минь отправилась искать новые развлечения.
— О-о-о! Смотрите, урод и хромой! — Чжао Минь как раз рассматривала старинный бумажный веер, когда мимо неё с шумом пробежала группа шаловливых мальчишек.
Проследив за звуком, она увидела женщину в зелёном одеянии с тёмным, уродливым лицом, половина которого была страшно опухшей и искажённой. Она одна тащила за собой деревянную тележку и шла с выражением гнева на лице.
На деревянной тележке полусидел неряшливый мужчина с растрёпанными волосами и бородой, зажав между ног доску. Он одновременно просил детей не дразнить их и уговаривал женщину не злиться.
Чжао Минь нашла это забавным и даже почувствовала некоторое восхищение этой уродливой женщиной, которая терпела осуждение ради своего возлюбленного, работая безропотно. Она невольно улыбнулась.
Эта улыбка поразила продавца вееров, и он льстиво сказал: — Молодой господин, ваша красота сравнима с Пань Анем, разве эти обычные вещи могут быть вам под стать! Полагаю, только моё личное сокровище может привлечь ваше внимание. — Говоря это, хозяин достал из сундука изящную шкатулку и протянул её Чжао Минь, добавив: — Этот бумажный веер — подлинное творение Тан Иня, такую вещь не купить и за все деньги мира! Молодой господин...
Но Чжао Минь не взяла шкатулку, легко усмехнулась и прервала его: — Хозяин, вашего Тан Боху посмотрим в следующий раз. — В этот момент она была полностью поглощена странной парой уродцев, и ей было не до вееров.
Чжао Минь следовала за ними на некотором расстоянии. Она увидела, как уродливая девушка тащит хромого мужчину к какой-то таверне, видимо, чтобы остановиться на ночлег. А затем взглянула на главный зал таверны — о! Разве это не красавица Чжоу Чжижо из Школы Эмэй? Сегодняшняя прогулка оказалась очень удачной!
Тем временем в главном зале Чжоу Чжижо, всё ещё в своём бледно-лиловом шёлковом одеянии, выглядела несчастной. Она сидела, опустив голову, держа в руках чашку чая. Напротив неё сидела женщина в белом одеянии с задранными бровями, орлиным носом и тонкими губами, которая с видом старшей сестры отчитывала её.
Чжоу Чжижо по-прежнему сжала губы, ни слова не возражая, соблюдая этикет, подобающий младшей сестре.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|