Глава 9. Пришли поблагодарить. Оставили гостя на обед

Линь Сяо несла деревянный таз и рыбу, идя домой.

Жители деревни, которых она встречала по пути, увидев, что она возвращается со стирки с реки, выглядели удивленными.

Линь Чулю вышла замуж за Вэй Яня полгода назад, и это был первый раз, когда они видели, как она ходит стирать на реку!

Но увидев рыбу в ее руке, они один за другим стали прикрывать носы рукой, словно рыба, которую она несла, была очень вонючей.

Еще до того, как она дошла до двери, Линь Сяо увидела, что ворота двора открыты.

Подойдя к воротам, она услышала разговор двух мужчин из дома.

Войдя во двор, она увидела Вэй Яня, который сегодня не ходил в город, сидящего в гостиной и разговаривающего с лекарем Чэнем.

На столе также стояли две коричневые чайные чашки и две стопки вещей, завернутых в промасленную бумагу.

Только что у реки она слышала, как мать Да Чжуана говорила, что лекарь Чэнь сегодня придет поблагодарить. Это, должно быть, были подарки в знак благодарности.

— Ты наконец-то вернулась?

Скорее заходи в дом, лекарь Чэнь ждет тебя уже некоторое время.

Фэн Ши, увидев, что Линь Сяо вернулась, поспешно подошла, взяла у нее таз и велела ей скорее заходить в дом.

Вскоре после того, как она вышла утром, лекарь Чэнь пришел с подарками в знак благодарности и уже довольно долго разговаривал с Яньэром.

Вдруг Фэн Ши почувствовала рыбный запах.

Она опустила голову и увидела, как ее невестка несет семь-восемь рыб, нанизанных на траву.

Фэн Ши тут же нахмурилась.

Глядя на Линь Сяо, она спросила: — Зачем ты поймала эту рыбу?

— Есть, а что еще?

сказала Линь Сяо, положила рыбу в ведро у колодца и вытащила траву.

— Мы же не умеем ее готовить, она вонючая и труднопроглатываемая!

Хотя рыбу можно есть, и если хорошо приготовить, она очень вкусная.

Но люди в этих местах рыбу почти не едят, считая ее вонючей.

Раньше, когда они только поселились здесь, из-за отсутствия еды она тоже ловила рыбу в реке и ела ее.

Но...

Рыба, которую она тогда приготовила, заставила ее и Вэй Яня вырвать.

К тому же, вкус был совершенно не похож на тот, что она ела раньше.

Линь Сяо вымыла руки и с улыбкой посмотрела на Фэн Ши, сказав: — Не волнуйтесь, то, что я приготовлю, вы точно сможете проглотить.

То, что рыба вонючая, было связано исключительно с тем, что они не умели ее готовить и не знали, как есть.

Когда она училась в старшей школе, она подрабатывала летом в городе.

Она мыла овощи на кухне сычуаньского ресторана, много наблюдала, как готовит шеф-повар, и научилась, а также узнала, как готовить рыбу, чтобы она не пахла.

Лекарь Чэнь, разговаривавший с Вэй Янем в гостиной, увидев, что Линь Сяо вернулась, встал и вышел.

Почувствовав рыбный запах, он тоже слегка нахмурился.

Глядя на рыбу в ведре, он подумал, что жизнь семьи Вэй действительно трудна, раз они даже рыбу едят.

Знал бы он, принес бы в качестве подарка две сумки риса и муки.

Увидев, как лекарь Чэнь смотрит на рыбу в ведре с выражением жалости на лице, лицо Вэй Яня слегка покраснело, и он сжал кулаки в рукавах.

— Зачем ты поймала эту вонючую и грязную вещь?

Скорее выброси ее!

Он нахмурился и громко сказал Линь Сяо, которая отряхивала руки.

Услышав это, Линь Сяо повернулась и, увидев, что Вэй Янь и лекарь Чэнь вышли из гостиной и стоят под навесом, сначала поздоровалась с лекарем Чэнем.

— Лекарь Чэнь.

Лекарь Чэнь слегка кивнул.

Затем она, подняв свой двойной подбородок, посмотрела на Вэй Яня и сказала: — Зачем выбрасывать такую хорошую вещь?

К тому же, я ее с таким трудом поймала.

Если тебе воняет, то когда я приготовлю, просто не ешь.

Рыбу, которую она с таким трудом поймала, он говорит выбросить?

Ей самой хотелось выбросить его!

Линь Сяо так разговаривала с ним в присутствии лекаря Чэня, что Вэй Янь почувствовал себя совершенно опозоренным.

Говорят, муж — глава семьи, а она даже не слушает его слов, да еще и так возражает, конечно, это унижает его перед лекарем Чэнем.

Хорошая вещь?

Лекарь Чэнь удивился, он впервые слышал, чтобы кто-то называл рыбу хорошей вещью!

— Чем же эта рыба хороша?

Лекарь Чэнь, заложив руки за спину, спросил Линь Сяо.

Если говорить о пользе рыбы, Линь Сяо могла бы рассказывать об этом целый день.

Но если она скажет слишком много, лекарь Чэнь не обязательно поймет, поэтому она решила сказать просто.

— Эта рыба не только вкусная, но и очень полезна для здоровья.

сказала Линь Сяо, подошла к ведру, схватила живого карася и сказала: — Возьмем, к примеру, этого карася. Он подходит для варки супа, полезен для укрепления ци и селезенки, выводит избыток воды, снимает отеки, очищает от жара и токсинов, улучшает кровообращение.

А еще этот травяной карп... — Сказав это, она опустила карася, взяла другого травяного карпа и продолжила: — Этот травяной карп можно тушить в соевом соусе или варить, он согревает желудок, успокаивает печень и изгоняет ветер. Это отличное средство для укрепления организма.

У рыбы есть и такое действие?

На лицах лекаря Чэня, Фэн Ши и Вэй Яня появилось удивление. Они впервые об этом слышали!

— Значит, у рыбы есть и лекарственная ценность?

Лекарь Чэнь очень удивился. Он не ожидал, что эта вонючая, грязная рыба, которую все ненавидят, может еще и лечить болезни.

Линь Сяо кивнула, опустила рыбу и сказала: — У разных рыб разная лекарственная ценность.

Люди пренебрегают ею только потому, что не знают, насколько она вкусна, не умеют ее готовить, и приготовленная рыба получается вонючей и грязной.

— Неужели ты умеешь готовить?

легкомысленно спросил Вэй Янь.

Эта вонючая рыба, еще и с лекарственной ценностью?

Он никогда об этом не слышал, должно быть, эта злая женщина выдумывает.

Если бы у рыбы была лекарственная ценность, разве лекарь Чэнь не знал бы об этом?

— Конечно, я умею готовить.

сказала Линь Сяо, выпятив грудь.

Фэн Ши подумала и сказала: — В молодости я слышала, что люди, живущие на побережье, лучше всего умеют готовить рыбу.

И старики там живут очень долго и редко болеют.

Теперь, послушав невестку, думаю, это из-за того, что они едят рыбу.

— Я тоже об этом слышал. Похоже, мы просто не знали о пользе рыбы.

Лекарь Чэнь, поглаживая свою козлиную бородку, сказал с улыбкой.

— Кстати, лекарь Чэнь, Чэнь Ань Чжи сломал ногу. Употребление рыбы полезно для заживления его травмы. Потом возьмите две рыбы домой и сварите ему суп!

Линь Сяо вспомнила о Чэнь Ань Чжи и сказала это.

Лекарь Чэнь поспешно махнул рукой, отказываясь: — Как же так, мне неудобно. Я сегодня пришел поблагодарить, как я могу взять ваши вещи?

К тому же, мать Ань Чжи не умеет готовить эту рыбу, и Ань Чжи, наверное, тоже не сможет ее есть.

— Тогда вот что!

Оставайтесь на обед.

Пока я готовлю рыбу, посмотрите, а потом расскажете тетушке Линь.

Тетушка очень искусна, вы ей расскажете, и она поймет, как это делать.

Способ приготовления несложный, главное — как обработать рыбу и какие ингредиенты использовать.

— В таком случае, сегодня в обед я вас побеспокою.

сказал лекарь Чэнь, сложив руки в приветствии Фэн Ши.

Фэн Ши слегка поклонилась в ответ: — Лекарь Чэнь, не стесняйтесь.

Затем лекарь Чэнь еще раз серьезно поблагодарил Линь Сяо за вчерашнее.

Поскольку рыбу нужно было заранее мариновать, Линь Сяо взяла нож и разделочную доску и стала разделывать рыбу во дворе.

Пока она разделывала рыбу, лекарь Чэнь, как ученик, внимательно наблюдал.

Иногда он задавал вопросы, и Линь Сяо подробно объясняла ему, почему нужно делать так.

Поскольку на обед готовился карась, а у карася много костей, лучше всего варить из него суп.

Линь Сяо попросила свою свекровь, Фэн Ши, сходить к семье Чэнь Тофу и купить две штуки тофу.

Когда рыба была замаринована, пришло время готовить.

Как обычно, Фэн Ши разжигала огонь, а Линь Сяо сначала замесила тесто из кукурузной муки и обычной муки, раскатала его в длинные полоски.

Нарезала на одинаковые квадратные кусочки, затем надрезала каждый посередине ножом и поставила вариться на пару в маленькой кастрюле.

Затем она начала готовить карася.

Сначала она налила растительное масло в сковороду, и когда оно нагрелось, положила две рыбы жариться.

Вскоре после того, как рыба оказалась на сковороде, появился аромат, совершенно без рыбного запаха.

— Лекарь Чэнь, этого карася!

Обязательно нужно жарить до золотистой корочки с обеих сторон, прежде чем добавлять воду. Тогда рыбный суп получится белым и густым.

Линь Сяо, жаря рыбу, говорила лекарю Чэню, который стоял у плиты и наблюдал.

Лекарь Чэнь слегка кивнул, глядя на рыбу в сковороде, и сказал: — Я запомнил.

Он нюхал рыбу, и теперь она пахла только ароматом, без малейшего рыбного запаха.

Он думал, какой же вкус будет у этой рыбы, когда она будет готова.

Вэй Янь стоял у двери и смотрел на эту "глыбу" у плиты.

Он подумал: люди в этих местах не знают, что рыбу готовят так?

Как же она об этом узнала?

Когда рыба была готова, Линь Сяо добавила в сковороду воды, положила зеленый лук и имбирь, накрыла крышкой и варила.

Когда вода закипела, она добавила тофу и варила на медленном огне еще четверть часа.

Увидев, что суп стал молочно-белым, она добавила соль для вкуса и сняла с огня.

Затем она потушила двух травяных карпов в соевом соусе.

Однако в эту эпоху не было перца чили, поэтому она была немного недовольна этим тушеным карпом.

После приготовления тушеной рыбы она также быстро обжарила капусту.

Когда блюда были готовы, кукурузные паровые булочки в кастрюле тоже были готовы.

Линь Сяо достала булочки, положила их в миску и поставила на стол.

Большая миска супа с карасем и тофу, две тарелки тушеной рыбы, одна тарелка жареной капусты.

Хотя это было не очень обильно, но выглядело, пахло и было вкусно, и этого было достаточно для четырех человек.

Поскольку лекарь Чэнь был гостем и самым старшим, он сел на почетное место. Фэн Ши села на главное место, Вэй Янь — на второе, а Линь Сяо — на нижнее.

— Лекарь Чэнь, попробуйте сначала этот суп.

Линь Сяо стояла и налила миску супа с карасем лекарю Чэню, Фэн Ши и себе, но не налила Вэй Яню.

Потому что она знала, что ему это не нужно.

— Большое спасибо.

Лекарь Чэнь поблагодарил, взял миску и попробовал немного.

Как только суп попал в горло, его лицо просветлело.

— Вкусно, этот рыбный суп действительно очень вкусный.

Он прожил более сорока лет и впервые пил такой вкусный суп.

Фэн Ши, услышав это, тоже поспешно попробовала немного и с полным согласием кивнула.

Этот суп был еще вкуснее и ароматнее, чем она помнила.

— Раз вкусно, пейте побольше.

Линь Сяо с полным самодовольством опустила голову и пила суп из миски, получая огромное удовольствие.

Каждый день пить кашу с овощами, а этот рыбный суп для нее был просто божественным лакомством.

— Эта тушеная рыба тоже вкусная, очень ароматная.

— Эти кукурузные паровые булочки тоже вкусные, сладкие, с ароматом кукурузы, очень мягкие.

Лекарь Чэнь ел и хвалил, его палочки, которыми он брал рыбу, не останавливались.

Они с энтузиазмом ели рыбу, пили суп, выплевывали рыбьи кости, а Вэй Янь все это время ел только кукурузные паровые булочки и капусту, ни разу не попробовав супа или рыбы.

Потому что он был принципиальным человеком. Даже если бы рыба была очень вкусной и ароматной, он бы ее не ел.

Раз уж эта злая женщина сказала, чтобы он не ел, когда она приготовит, он и не съест ни кусочка.

К тому же, эта злая женщина только что не налила ему супа, явно не желая, чтобы он ел.

Лекарь Чэнь, Фэн Ши и Линь Сяо были заняты едой рыбы, питьем супа и выплевыванием рыбьих костей, поэтому никто из них не заметил, что он не притронулся к рыбе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Пришли поблагодарить. Оставили гостя на обед

Настройки


Сообщение