Глава 8. Стирка на берегу реки. Слишком много сплетниц (Часть 2)

Чэнь Лихуа так разозлилась, что у нее зубы сводило, и ей хотелось броситься вперед и расцарапать белое нежное лицо Линь Сяо.

Но под взглядом своей невестки она все же сдержалась, присела и продолжила стирать одежду.

Цянь Ши боялась, что Линь Сяо придет к ней сводить счеты, поэтому все время молчала, опустив голову и стирая свою одежду, притворяясь невидимой.

Мать Да Чжуана и Чэнь Хэхуа тайком взглянули на Линь Сяо, которая спокойно и невозмутимо стирала одежду, и обнаружили, что она, кажется, немного отличается от прежней.

Если бы это было раньше, она бы уже ругалась грубыми словами.

Но сегодня она не сказала ни одного бранного слова, а Лихуа все равно так разозлилась.

Ван Ши быстро постирала одежду и увела Чэнь Лихуа домой.

Затем Цянь Ши и мать Да Чжуана тоже постирали одежду, взяли тазы и собрались уходить.

— Вы стирайте не спеша!

Мы пойдем.

Мать Да Чжуана, уходя, сказала Линь Сяо и Чэнь Хэхуа.

— Счастливого пути, тетушка.

Обе ответили в унисон.

Линь Сяо увидела, как Цянь Ши идет вперед с тазом, не глядя под ноги. Еще один шаг, и она наступит на камень, поросший мхом.

Вспомнив, как та только что снова назвала ее ленивой жирной свиньей и сказала, что она прицепится к семье лекаря Чэня.

Она намеренно зловеще улыбнулась и сказала: — Тетушка Цянь, у реки скользко, будьте осторожны, не сломайте ногу.

А то, если я вас спасу и стану вашей спасительницей, то прицеплюсь к вашей семье.

— Хе-хе, что вы говорите!

Цянь Ши думала, что эта ленивая жирная свинья забыла, как она только что ругала ее за спиной!

Не ожидала, что она здесь ее поджидает!

Она боялась, что Линь Сяо придет к ней сводить счеты, и поспешила уйти.

Кто бы мог подумать, что, сделав всего один шаг, она поскользнется и шлепнется на землю.

— Ой-ой... — Крик Цянь Ши всполошил водяных птиц на реке.

Услышав этот душераздирающий крик, Линь Сяо нахмурилась. Даже крик свиньи при забое не был таким?

— Невестка Цянь, вы в порядке?

Мать Да Чжуана, увидев, что Цянь Ши упала, поспешно поставила свой таз и пошла помочь ей.

Цянь Ши терла свой зад и кричала: — Ой-ой, ой-ой.

Мать Да Чжуана помогла ей подняться.

— Н-ничего... — Хотя она упала сильно, но кости не повредила, так что ничего серьезного не было.

Но эта ленивая жирная свинья только что сказала это, и она тут же упала. Это было слишком странно!

Она не осмелилась больше оставаться у реки. Она собрала одежду, которая вывалилась из таза, обратно в таз, сказала матери Да Чжуана: — Спасибо, — и поспешно ушла от реки.

Мать Да Чжуана посмотрела на поспешно уходящую Цянь Ши, а затем на Линь Сяо, которая с улыбкой стирала одежду, и тоже почувствовала, что это дело действительно немного странное.

В семье Чэнь Хэхуа было четверо человек, и всю одежду стирала она.

К тому же, одежда ее отца, в которой он работал, была очень грязной, поэтому она не могла постирать ее так быстро.

Но она совершенно не хотела оставаться стирать одежду вместе с этой злой женщиной, Линь Чулю, поэтому она тоже ускорила темп стирки.

Поскольку одежды было немного, и она не была очень грязной.

Линь Сяо быстро закончила стирать. Увидев, что в реке плавает рыба, ей захотелось рыбы и рыбного супа.

Каждый раз есть кукурузные лепешки и кашу с овощами ей уже надоело.

Если потушить рыбу и испечь немного кукурузных лепешек на стенке печи, это будет очень вкусно.

Подумав о тушеной рыбе, Линь Сяо начала пускать слюни. Она сняла обувь и носки и собралась спуститься в реку ловить рыбу руками.

Хэхуа, увидев, как она сняла обувь и носки, обнажив свои белые пухлые ножки, тут же нахмурилась, на ее лице появилось выражение презрения.

Эта Линь Чулю действительно бесстыдная! Среди бела дня сняла обувь и носки и показала ноги.

Ей было очень жаль брата Вэя, что на него навязалась такая женщина.

В детстве Линь Сяо была дикой обезьяной, часто ходила с деревенскими братьями ловить рыбу и креветок в реке.

Поэтому она знала, как ловить рыбу, чтобы поймать ее.

Она закатала штанины, обнажив свои белые нежные голени, и спустилась в реку.

Вода в реке была неглубокой, не доходила ей до колен.

Она опустила руки в воду и медленно ощупывала траву у берега.

Вскоре она нащупала карася размером с ладонь.

Поймав рыбу, она тут же выбросила ее на берег.

Чэнь Хэхуа недоуменно смотрела на Линь Сяо, которая радостно ловила рыбу. Ей нечего делать от безделья?

Зачем ловить такую вонючую и грязную вещь?

Меньше чем за четверть часа Линь Сяо поймала семь-восемь рыб, среди которых были травяные карпы побольше и караси размером с ладонь.

Увидев, что достаточно, она вышла на берег и нанизала рыбу, которую выбросила на берег, на траву.

Нанизав рыбу, она увидела, что Чэнь Хэхуа смотрит на нее. Вспомнив, что их семья тоже очень заботилась о ее свекрови, она взяла двух нанизанных на траву травяных карпов, посмотрела на нее и сказала: — Хочешь?

Чэнь Хэхуа остолбенела, явно не ожидая, что Линь Сяо даст ей рыбу.

Она тоже закончила стирать одежду, взяла таз и с безразличным выражением лица покачала головой, сказав: — Кто захочет такую вонючую и грязную вещь!

Сказав это, она обошла Линь Сяо и ушла.

Линь Сяо нахмурилась, глядя на рыбу в руках, затем ее брови расслабились.

Люди этой эпохи не ели рыбу, потому что считали ее вонючей и грязной.

Только в голодные годы, когда совсем нечего было есть, они ели рыбу.

Но они совершенно не умели готовить рыбу, поэтому приготовленная рыба была вонючей, грязной и труднопроглатываемой.

Линь Сяо обрадовалась. Чем лучше, что они не едят рыбу, так никто не будет с ней конкурировать за рыбу в реке.

К тому же, это, возможно, было для нее бизнес-возможностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Стирка на берегу реки. Слишком много сплетниц (Часть 2)

Настройки


Сообщение