Глава 1. Новый год только что прошел, а уже погибли люди
Королевство Белого Тигра, третий год Чжэнъюань, весна.
Новый год только что прошел, и белый снег, скопившийся на крышах и ветвях деревьев, уже начал таять.
В тихой и мирной деревне повсюду витало послевкусие Нового года.
Красные обрывки петард на земле, изображения богов-хранителей и парные надписи на дверях каждого дома безмолвно говорили о том, что Новый год только что миновал.
Но тихую и мирную деревню нарушили крики и ругань.
Жители деревни, которые наслаждались остатками новогодних праздников дома, один за другим вышли к восточной окраине деревни, к дому семьи Вэй, откуда доносились крики и ругань.
В старом, ветхом дворе семьи Вэй высокий, грубый мужчина средних лет и четверо таких же высоких и грубых молодых людей били и ругали молодого человека, лежащего на земле в тонкой серой рубахе.
Женщина средних лет в сером платке и коричневой ватной куртке, с покрасневшими глазами, тоже ругала лежащего на земле мужчину.
— Хватит бить, дорогие родственники, хватит бить... Если продолжите, Яньэр умрет, у-у-у... — Слабая, бледная, нежная женщина в серой куртке и юбке с заплатами, с волосами, собранными деревянной шпилькой, упала на землю и закричала на тех, кто бил.
— Он умрет? А моя дочь уже лежит в постели, только выдыхает, даже вдохнуть не может!
Лю Ши, с покрасневшими глазами, схватилась за ворот своей одежды и закричала на бледную женщину.
Если бы она вначале не увидела, что этот Вэй Янь — человек образованный и вежливый, кроткий и добрый, разве позволила бы она Чулю выйти за него замуж?
Но она совершенно не ожидала, что этот Вэй сможет так навредить ее дочери.
Лекарь, который только что осматривал раны вместе с ними, сказал готовиться к похоронам.
Ее дочь почти умерла, как она могла пощадить этого Вэя?
— Сегодня я обязательно забью тебя до смерти, чтобы отомстить за мою младшую сестру!
Линь Чуньшэн, старший сын семьи Линь, с покрасневшими глазами, яростно пинал мужчину, лежащего на земле.
— Все ошибки, все мои ошибки. Если бы не я, Яньэр бы не толкнул Чулю, и она бы не ударилась о камень.
Если хотите бить, забейте меня до смерти!
Пожалуйста, перестаньте бить Яньэра.
Фэн Ши подползла к Линь Дафэну, крепко обняла его за ноги, не давая ему пинать ее сына.
Вэй Янь, уже избитый до синяков и ссадин, видя, как его мать так умоляет людей из семьи Линь, естественно, был полон скорби и негодования.
— Мама, не умоляй их. Эта злая женщина заслужила это. Ты не виновата.
Подумать только, ему, Вэй Яню, не везло восемь поколений, чтобы столкнуться с этой злой женщиной, Линь Чулю.
Когда он женился на этой злой женщине, его вынудили это сделать властные люди из семьи Линь, он не делал этого по доброй воле.
Линь Дафэн больше всего любил свою младшую дочь, Линь Чулю. Услышав, как Вэй Янь называет его драгоценную дочь злой женщиной и говорит, что она заслужила это, он, естественно, пришел в неописуемую ярость.
— Ах ты, Вэй Янь, сегодня я забью тебя до смерти!
Линь Дафэн в ярости отшвырнул Фэн Ши ногой.
Он схватил Вэй Яня, который был избит до синяков и ссадин и выглядел жалко, с земли.
Кулак размером с миску пришелся прямо в лицо Вэй Яня.
Тело Вэй Яня от этого удара отлетело прямо в дом, он лежал на земле с кровью у рта, не в силах оправиться.
— Ой-ой...
Жители деревни, наблюдавшие снаружи, воскликнули, сочувствуя матери и сыну Фэн Ши.
Но они не осмеливались подойти и остановить.
Семья Линь — семья охотников, пятеро взрослых мужчин, каждый сильный и крепкий, с буйным нравом. Кто осмелится подойти и остановить, тех они тоже обязательно изобьют.
— Кхе-кхе... Яньэр, кхе-кхе... — Фэн Ши, у которой и так было слабое здоровье, лежала на земле, кашляя, и с болью в сердце звала сына по имени, опасаясь, что Линь Дафэн убил его одним ударом.
Наконец, Чэнь Ши, соседка, с которой Фэн Ши была в хороших отношениях, не выдержала.
Войдя во двор, она подняла Фэн Ши с земли и возмущенно сказала шестерым членам семьи Линь: — Вы, Лини, это деревня Уин, а не ваша деревня Хутоу. Не переходите границы!
К тому же, Вэй Янь — сюцай. Если вы действительно забьете его до смерти, посмотрим, посадит ли вас чиновник в тюрьму?
Лю Ши, уперев руки в бока, указала на Чэнь Ши и громко спросила: — И что с того, что он сюцай?
Если он убил мою дочь, он все равно должен заплатить за ее жизнь. Я убью его, чтобы он заплатил за жизнь моей дочери?
Это справедливо и законно, и чиновник не сможет вмешаться.
— А ваша дочь еще не умерла, разве нет?
Чэнь Ши прямо возразила.
Затем она посмотрела на односельчан за двором и сказала: — Дорогие соседи и односельчане, вы все видели, как рос Вэй Янь.
Сегодня произошла такая ситуация, пожалуйста, рассудите и решите, кто в этом виноват?
Фэн Ши сама по себе была человеком мягким по натуре и не умела спорить и красноречиво говорить. Если бы она не попросила односельчан помочь, мать и сын наверняка были бы замучены людьми из семьи Линь.
Чэнь Ши посмотрела на всех и сказала: — Вчера утром мать Вэй Яня взяла иголки и нитки и пришла ко мне домой, чтобы вышивать вместе со мной.
К полудню, когда пришло время готовить обед, она взяла свои вещи и вернулась домой.
Как только она вышла из моего двора, она услышала, как Линь Чулю громко ругается во дворе.
Она ругала свою свекровь, называя ее старой ядовитой ведьмой, которая не умрет, и говорила, что та специально не оставила ей завтрак в кастрюле, чтобы ей пришлось есть холодную еду.
Она сама проспала до полудня, не смогла поесть горячей еды, и вместо этого так проклинала свекровь. Дорогие односельчане, скажите, права ли Линь Чулю?
Собравшиеся жители деревни один за другим качали головами и говорили: — Конечно, не права. Где это видано, чтобы такая невестка была? Не только ленивая, но еще и настолько непочтительная, что проклинает свою свекровь, называя ее старой, которая не умрет.
— Именно так. Такую дочь могли вырастить только люди из семьи Линь.
Хотя мать и сын Фэн Ши были пришельцами, Фэн Ши была человеком добрым и мягким по натуре, и отношения с соседями у нее были гармоничными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|