Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что застыли? Быстро убирайтесь! Разве не видите, сколько здесь столов, стульев, чашек, кувшинов? Бесполезные!
Матушка Жун яростно вышла из задней части зала, указывая на царивший там беспорядок. Испуганные её голосом, служанки и помощники, прятавшиеся по углам, высыпали наружу. Они принялись таскать столы, переставлять стулья, собирать посуду, работая быстро, но осторожно, чтобы не попасть под горячую руку матушки Жун и не пострадать от её гнева.
Матушка Жун подошла к выходу, глядя им вслед, и вздохнула: — Когда это в наш Пучжоу прибыл такой красивый чанши? — И, подумав, что он ещё и сын Вэйго-гуна, решила: — В следующий раз нужно попросить Юнь Лю хорошо его принять.
Лянь Юй, взглянув на спину матушки Жун, тихонько спрятала свою маленькую головку. Тут она заметила на столе нетронутые чай и сладости. Такой дорогой чай «Воробьиный Язычок с Золотой Горы» нельзя было выбрасывать, поэтому она решила попробовать его сама. Она взяла нефритово-зелёный чайник, запрокинула голову и стала пить прямо из носика. Вкус был чистым, свежим, с приятным послевкусием — отличный чай. «Золотая нога» действительно богата, но, похоже, и Фу Хэн сегодня оказался очень полезной «золотой ногой».
Она поставила пустой чайник на стол, достала из-за пазухи чистый платок, разложила его на столе и высыпала на него два блюдца с изящными, ароматными персиковыми пирожными и шариками «Нефритовая роса». Затем она завернула их в платок, прижала к груди и выскользнула наружу.
Она бегом вернулась в маленькую боковую комнату в Пионовом саду. В комнате горела масляная лампа, излучая тусклый жёлтый свет. Мэй Сюэ сидела под светом лампы, старательно и неуклюже упражняясь в каллиграфии. Она очень ценила возможность учиться читать и писать здесь. Как только у неё появлялась свободная минутка, она снова и снова упражнялась, хотя все эти знания были получены от Лянь Юй, её "второго учителя", которая сама только что их освоила.
— Мэй Сюэ, смотри, что я тебе принесла! Иди скорее попробуй! — сказала Лянь Юй, выхватывая со стола лист рисовой бумаги, исписанный иероглифами, и бросая его на пол. Затем она развернула на столе свёрток со сладостями, который держала в руках.
— Мои иероглифы, мои иероглифы! — Мэй Сюэ поспешно нагнулась, чтобы поднять упавшие листы, расправила их и повесила на подставку для кистей.
Лянь Юй, засунув в рот шарик «Нефритовая роса», пробормотала, надув щёки: — Потом напишешь. Это самые дорогие сладости в этом заведении. Иди скорее ешь, сегодня нам повезло, гости их совсем не тронули.
Мэй Сюэ вернулась, налила Лянь Юй чаю и поставила перед ней: — Выпей чаю, не подавись. — Увидев, что Лянь Юй выпила чай и проглотила сладости, она взяла персиковое пирожное и осторожно откусила кусочек. — Очень вкусно. Если тебе нравится, я попозже тихонько схожу на кухню, посмотрю, как матушка Ху их готовит, и потом научусь делать для тебя.
Лянь Юй без остановки кивала, соглашаясь: — Учись хорошо, осваивай все их навыки. Знания за плечами не носить.
Мэй Сюэ посмотрела в окно и спросила: — Сегодня вечером что-то случилось? Я видела, как госпожа Юнь Лю рано вернулась.
— Хм, как выглядела сестра Юнь Лю, когда вернулась? — спросила Лянь Юй.
Мэй Сюэ на мгновение задумалась о том, как они встретили её во дворе, и ответила: — В остальном всё было хорошо, только один её рукав выглядел так, будто его кто-то порвал. — Помолчав немного, она добавила: — Я ещё слышала, как госпожа Юнь Лю ругалась, что-то вроде: «Мерзкий толстяк, лягушка хочет съесть лебедя».
Лянь Юй мгновенно вскочила, взяла с полки новый платок, вытерла им рот и руки, бросила на стол и сказала: — Ты продолжай есть, а я схожу к сестре Юнь Лю.
Сказав это, она распахнула дверь и вышла. Она прошла по галерее перед дверью, постучала, и вскоре Хуан Ин открыла дверь, впустила её и тихонько позвала: — Госпожа, госпожа Ли Юэ пришла.
Лянь Юй, входя в комнату, спросила: — Сестра, как вы?
Из комнаты донёсся мягкий, приятный голос: — Что со мной может быть плохого? Такое случается раз или два в месяц, я уже привыкла.
Юнь Лю уже умылась и переоделась в шёлковую пижаму цвета морской волны, полулежала на кушетке и читала книгу. Увидев входящую Лянь Юй, она улыбнулась: — Ты, девчонка, досмотрела представление?
Лянь Юй без церемоний села на парчовую скамейку рядом с ней, хихикнула и сказала: — Сестра, вы меня заметили?
— Хм, трудно было не заметить, ведь тот господин, что меня спас, выпрыгнул как раз из твоей комнаты, — Юнь Лю положила книгу на маленький столик рядом. — Что? Ты знаешь того господина?
— Хе-хе, откуда мне его знать? Сестра Сянхэ попросила меня помочь отнести чай в Зал Весенних Вод, вот я там и оказалась. Я только налила чай, как в зале начался переполох, снаружи всё было в беспорядке, я побоялась выходить и спряталась, только сейчас вышла. — Затем она посмотрела в глаза Юнь Лю и таинственно сказала: — У меня есть отличная новость, сестра, вы обязательно обрадуетесь.
— Твоя новость, наверное, в том, что этого толстяка У Ванхая прогнали? Что это за новость? — Юнь Лю лениво взглянула на неё, покачивая в руке ароматным веером с вышитыми зелёными пионами.
Лянь Юй выпрямила спину, убрала с лица весёлое выражение и серьёзно сказала: — Его не просто прогнали, ему Фу ногу повредил, он кричал, как свинья, которую режут. И даже после этого его отец не посмел возразить и покорно утащил этого жирного толстяка. Сестра, теперь вам не нужно бояться этого толстяка.
Юнь Лю, казалось, совсем не слушала о толстяке, она задумчиво смотрела на пламя свечи на столе, бормоча: — Значит, благодетеля зовут Фу.
Лянь Юй, моргнув, улыбнулась: — Сестра, вы хотите узнать новости о господине Фу? Надо было раньше сказать.
Лицо Юнь Лю мгновенно покраснело от смущения, она замахнулась на Лянь Юй ароматным веером: — Ах ты, девчонка, посмела меня дразнить.
Лянь Юй увернулась от удара веером и звонко рассмеялась: — Сестра, если вы ещё раз ударите, я ничего не скажу.
Юнь Лю выпрямилась, убрала веер и сказала: — Не хитри, говори скорее.
Лянь Юй встала, притворившись важной, откашлялась, нахмурила маленькое личико и сказала: — Итак, благодетеля, сестра, зовут Фу Хэн, он родом из Резиденции Вэйго-гун в Юньцзине и является нынешним чанши нашего Пучжоу.
Выслушав это, Юнь Лю опустила глаза, откинулась на кушетку, потеряв прежнюю живость, и с ноткой разочарования тихо пробормотала: — Так он сын гуна...
Лянь Юй взглянула на неё, сильно откашлялась, всё ещё держа марку, и сказала: — А мою большую новость я ещё не рассказала!
Юнь Лю хмыкнула: — Что ещё за новость у тебя? Говори скорее и иди спать.
— Сестра, вы же несколько дней назад сожалели, что не видели господина Сяо Цзичуаня из Хуайнаня? Угадайте, кто был сегодня с господином Фу в Зале Весенних Вод? — спросила Лянь Юй, самодовольно улыбаясь.
— Что ты несёшь? Как это может быть господин Сяо? Господин Сяо ведь уже... — Юнь Лю нахмурила тонкие брови.
— Хе, конечно, это не господин Сяо, но это же господин Мэн из Шоубэя, равный ему по славе! Сестра, как вам, сюрприз? Не можете увидеть господина Сяо, так посмотрите на господина Мэна, разве они оба не прославленные благородные господа? — Лянь Юй взволнованно смотрела на Юнь Лю, желая увидеть на её лице шок, радость и недоверие.
Однако результат её сильно разочаровал. Юнь Лю лишь слегка расширила зрачки, когда услышала это, но быстро пришла в себя и всё так же лениво лежала на кушетке: — Что ж, когда он придёт снова, можно будет оценить его облик.
Лянь Юй невинно моргнула, подумав: "Похоже, ты не очень-то и хочешь его видеть".
Юнь Лю, не глядя на неё, махнула рукой: — Уже поздно, я хочу отдохнуть, ты иди обратно.
Лянь Юй поклонилась, попрощалась и собиралась уйти, как вдруг услышала сверху тихий голос: — Завтра утром я проверю твои уроки.
Бум! Смертельный удар.
Маленький человечек в сердце Лянь Юй мгновенно рухнул, сражённый наповал.
В это время Фу Хэн и Мэн Цзэ Шэнь сидели в лапшичной на улице, а рядом с ними был Хань Чжу. Перед каждым стояла миска горячей лапши в прозрачном бульоне.
Фу Хэн нахмурился, ткнул палочками лапшу в миске, затем опустил их и глубоко вздохнул. Он собирался что-то сказать, но, взглянув на старика, занятого за прилавком, и на молодых людей за соседним столом, которые ели с большим аппетитом, он сдержался, наклонился к уху Мэн Цзэ Шэня и прошипел: — Ты сказал, что угостишь меня ночным ужином, и это вот это?
Мэн Цзэ Шэнь не обратил внимания на его недовольство и улыбнулся: — Да, а что? Господин Фу не может это есть?
Фу Хэн поспешно приложил указательный палец к губам и прошептал: — Тише, не дай бог кто услышит, это так неуместно.
Хотя он никогда не ел такой дешёвой еды и сейчас ему было трудно её проглотить, он, конечно, не мог сказать это вслух. Это было бы обидно для старика, который готовил лапшу, и неуважительно по отношению к людям за соседним столом, которые с удовольствием ели.
Мэн Цзэ Шэнь слегка улыбнулся и сказал: — Ты всё такой же чрезмерно добродушный, за столько лет ничуть не изменился. Неудивительно, что твой дедушка всегда беспокоился о тебе.
В детстве, когда они, мальчишки, носились по Юньцзину, они воровали фрукты, а Фу Хэн тайком подкладывал серебро под деревья. Неизвестно, в чьи руки в итоге попадали эти деньги.
— Я не чрезмерно добродушный, я просто хорошо воспитан, — Фу Хэн скривил губы, недовольно возражая.
— Если ты хорошо воспитан, то ешь быстрее и съешь всё, не разочаровывай старика, который так старался, — Мэн Цзэ Шэнь поднял палочки, которые тот только что опустил, и сунул их ему в руку, угрожая: — Мне тебя кормить?
Фу Хэн почувствовал сильный озноб и тут же ответил: — Нет, я сам. — Сказав это, он быстро подхватил палочками лапшу, засунул её в рот, дважды пережевал и проглотил, затем взял ещё одну порцию и в итоге выпил даже бульон.
Мэн Цзэ Шэнь неторопливо подхватил немного лапши и легкомысленно улыбнулся: — Ну как? Неплохо?
Фу Хэн кивнул: — Вполне.
— В народе много вкусной еды, это вы, принцы и знать, слишком оторваны от реальности, — сказал Мэн Цзэ Шэнь, затем элегантно принялся есть лапшу из своей миски, словно это были изысканные яства.
Фу Хэн, глядя на его манеры, хмыкнул: — А ты разве нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|