Глава 5: Застолье (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вскоре вернулся стражник в зелёном, а за ним следовали два слуги с корзинами для еды. Лянь Юй невольно сглотнула и обернулась, воскликнув: — Идут, идут, Мэй Сюэ, скорее открой дверь, еда идёт!

Её глаза, как у голодного шакала, загорелись зелёным огнём, уставившись на приближающиеся корзины.

Мэй Сюэ подошла, открыла дверь и, встретившись со слугами у входа, приняла корзины.

— Девушка, когда закончите, сложите посуду обратно в корзины и оставьте у двери, — наставлял один из них. — Мы подойдём забрать позже.

Мэй Сюэ кивнула в ответ.

Лянь Юй уже не могла ждать и крикнула: — Поняли! Мэй Сюэ, скорее заходи, я умираю от голода! — Она не забыла и про стражника в зелёном за дверью: — Старший брат, заходи, поешь с нами!

Стражник в зелёном кашлянул и вежливо ответил: — Не стоит, мы уже поужинали.

В это время Мэй Сюэ уже достала еду из двух корзин и расставила её на единственном в комнате старом маленьком квадратном столе.

Еда была действительно обильной: утка на пару, жареная курица, тушёная рулька… Тарелки были полны основных блюд, и маленький стол едва вмещал всё.

Уровень симпатии к Матушке Жун в сердце Лянь Юй значительно вырос.

Оказывается, кухни в этих заведениях всегда готовили банкеты по вечерам, чтобы в любой момент подать гостям.

Матушка Жун, услышав доклад, махнула рукой и велела подать им целый банкет, чтобы показать непослушным девушкам, как живут те, кто слушается.

Лянь Юй, сдерживая боль в сердце (отдавая еду), взяла со стола целую тарелку жареной курицы и тарелку тушёной рульки, передала их через окно и крикнула: — Посреди ночи вы, два старших брата, тоже тяжело трудитесь. Если не хотите есть с нами, возьмите это и поешьте снаружи, хоть немного перекусите.

Стражник в зелёном с улыбкой принял обе тарелки.

— Как вас зовут, старшие братья?

Стражник в зелёном улыбнулся: — Моя фамилия Ли, зовут Ли Чэн. — Затем он поднял подбородок, указывая на бородатого стражника рядом: — А его зовут Чэнь Ши.

Лянь Юй тут же звонко воскликнула: — Привет, старший брат Ли, старший брат Чэнь! Матушка только что дала нам новые имена: меня зовут Ли Юэ, а её — Мэй Сюэ. — С этими словами она указала пальцем на Мэй Сюэ и продолжила: — Мы здесь новенькие, и в будущем нам придётся полагаться на вашу заботу, старшие братья.

Ли Чэн несколько раз повторил: — Не проблема, не проблема, — и сунул тарелку с жареной курицей в руки Чэнь Ши.

Закончив налаживать связи, Лянь Юй наконец отстранилась и села есть вместе с Мэй Сюэ.

Это была привычка, выработанная ею в прошлой жизни: куда бы она ни пришла, она всегда сначала налаживала отношения с окружающими, старалась расположить их к себе, чтобы потом получить выгоду.

Только так она, сирота, смогла выжить в суровых условиях апокалипсиса и в юном возрасте стать младшим генералом Альянса.

Лянь Юй ела очень быстро, но сохраняла довольно изящную позу, лишь её маленький рот быстро жевал, а щёки высокочастотно подрагивали.

Видя, как она поглощает еду, словно вихрь, Мэй Сюэ замерла с палочками в руке и с любопытством уставилась на неё.

Заметив это, Лянь Юй велела ей есть быстрее, объяснив, что у неё просто большой аппетит, и она всегда так ела, так что всё в порядке.

Мэй Сюэ опустила голову и продолжила усердно есть.

Они ели в молчании, очень быстро, и в конце Лянь Юй даже выпила всю оставшуюся жидкость.

После еды она забралась обратно на кровать, удобно улеглась, погладила животик маленькой ручкой, и в душе у неё было только одно чувство: кайф!

Она не ожидала, что еда в этом заведении окажется такой качественной и очень вкусной.

Мэй Сюэ тем временем уже привычно начала убирать посуду со стола, аккуратно складывая тарелки и палочки в корзины, затем закрыла крышки, открыла дверь и поставила корзины у входа.

Лянь Юй взглянула на неё и нашла это очень интересным: у этой маленькой девочки была какая-то упрямая энергия, она делала всё с полной серьёзностью, даже такие незначительные мелочи.

На самом деле, это было очень ценное качество, которого Лянь Юй сама не обладала, но очень ценила в других.

Она похлопала по месту рядом с собой и сказала: — Иди ложись, поговорим?

Мэй Сюэ сбросила туфли, забралась на кровать и легла там, куда указала Лянь Юй.

Неизвестно почему, но этот ребёнок, который был намного младше неё и выглядел как кукла, давал ей чувство покоя и надёжности.

Она повернула голову и посмотрела на лицо ребёнка: оно было красивым, милым и таким нежным. Глаза всегда сияли энергией, а сейчас они смотрели на потолок, и тонкие ресницы трепетали, словно две маленькие веера.

— Тебе страшно? — вдруг спросил ребёнок.

Страшно ли? Если человека продали в дом наслаждений, должно быть, страшно, подумала Мэй Сюэ.

В комнате стало тихо. Она не произнесла ни слова, не сказала, что боится, и не сказала, что не боится.

Изначально ей было страшно, но с тех пор, как этот ребёнок перед ней очнулся, она, кажется, забыла о страхе.

Этот ребёнок, которого теперь звали Ли Юэ, сделал это место не таким уж страшным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение