Глава 3: Хуэйсянь Лоу (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сердце детины вздрогнуло от испуга, но он увидел, что взгляд исчез в мгновение ока, и снова выпятил грудь, рявкнув: — На кого пялишься?

Лянь Юй ответила: — А что, если на тебя?

Как только слова были сказаны, в душе мгновенно пронеслось огромное "Чёрт!", она ляпнула лишнее! В прошлой жизни они с товарищами по команде часто так шутили, а теперь вот сорвалось с языка!

— Паршивка, смерти ищешь!

Детина тут же пришёл в ярость, его рука-лопата замахнулась на лицо Лянь Юй, но та быстро подняла руку, чтобы блокировать.

— А-а-а! — раздался пронзительный крик.

Лянь Юй пришла в себя. Вот же чёрт, она забыла, что держит в руке палочки для еды. В этот момент палочки для еды причинили детине боль в руке, и он, схватившись за запястье, рухнул на землю.

Лянь Юй про себя выругалась: сегодня она, похоже, не посмотрела альманах перед выходом, невезение накрыло её с головой.

Она резко вскочила со стула, поспешно пытаясь сгладить ситуацию, и, подойдя, с беспокойством спросила: — Дедушка, вы в порядке? Я не нарочно…

Однако в этот момент к ним уже подбежали двое других детины.

Один поспешно поднял лежащего на земле детину, пронзительно крича: — Брат! Брат!

Другой же поднял руку, чтобы схватить Лянь Юй, и гневно рявкнул: — Паршивка, умри!

Лянь Юй быстро оттолкнулась ногами от земли, отпрыгнула назад, избегая его цепких рук.

Подняв голову и внимательно посмотрев, она увидела, что за соседним столом кто-то открыл корзину, а внутри оказались десятки сверкающих широких клинков.

Каждый из них быстро выхватил по клинку, и, сверкая холодным светом, они бросились рубить Лянь Юй.

Лянь Юй в этот момент могла лишь гневно выругаться: чёрт возьми, не по правилам! Дайте мне высокоэнергетический пулемёт, чтобы отправить этих тварей к Яньло-вану!

Как говорится, чем длиннее, тем сильнее. Лянь Юй была безоружна, к тому же маленьким ребёнком с короткими ручками и ножками. В прошлой жизни она привыкла использовать огнестрельное оружие и снаряды, а её навыки ближнего боя были посредственными, полагаясь лишь на усиление силы. В этот момент она действительно не могла принять удар голыми руками.

Не успев приблизиться к врагу, она рисковала быть раненой широким клинком.

Теперь ей оставалось лишь использовать свою миниатюрность и проворность, метаться по залу из стороны в сторону, ища способ выжить.

Внезапно она запрыгнула на стол, подняла голову и встретилась взглядами с Мэн Цзэ Шэнем на втором этаже. Её глаза быстро забегали, и она громко закричала: — Папа, спаси меня скорее!

— Папа! Если ты не выйдешь, меня зарубят! — Голос был звонким и отчётливо слышался в шумном трактире.

Двое наверху изначально просто наблюдали за происходящим, но одним её словом оказались втянуты в битву.

Внизу уже кто-то угрожающе смотрел на них.

Фу Хэн поднял бровь и усмехнулся: — Шэнь, эта девчонка зовёт тебя папой? Почему бы тебе не пойти и не помочь?

Мэн Цзэ Шэнь слегка подался вперёд, глядя на царящий внизу хаос, и усмехнулся, глядя на Лянь Юй: — Я не мог бы родить такую взрослую дочь!

— Не пытайся перекладывать вину, беги, спасайся!

Фу Хэн, который любил наблюдать за драмой, продолжал подстрекать: — Шэнь, ты правда не спустишься и не поможешь ей?

Мэн Цзэ Шэнь покачал веером в руке и усмехнулся: — Не нужно спасать, это просто проказница, она не умрёт!

Фу Хэн с удивлённым выражением лица спросил: — Ты знаешь эту девчонку?

— Мы случайно встретились. Сегодня утром за городом она только что связала одного "отца" и забрала деньги, и я случайно это увидел.

И добавил: — Быть её "отцом" не так-то просто.

— А? Не ожидал, что эта маленькая девчонка, такая чистая и невинная, как лотос, вышедший из воды, окажется такой хитрой, — невольно воскликнул Фу Хэн. — Этот смутный мир… повсюду демоны и чудовища! Даже такие маленькие дети становятся хитрыми, как духи!

Мэн Цзэ Шэнь слегка постучал веером по перилам, указал вниз и сказал: — Смотри!

В этот момент Лянь Юй уже поняла, что сердце этой "золотой ноги" действительно холодно и жёстко. Сегодня, похоже, не удастся воспользоваться этой возможностью, чтобы прилипнуть к нему, признать его отцом, схватиться за "золотую ногу" и жить за чужой счёт.

Снова выпрыгнув из-под нападения двух детины, Лянь Юй вдруг почувствовала признаки истощения сил.

Похоже, если она не сбежит сейчас, ей будет трудно выбраться. Она приметила разбитое окно впереди, уворачиваясь из стороны в сторону, незаметно отступала к окну, и, наконец, воспользовавшись моментом, притворилась, что её выбили из трактира, и вылетела наружу.

На улице она перекатилась по земле, тут же вскочила и бросилась в толпу. Две её туфли уже неизвестно куда отлетели.

Она босиком бросилась бежать, а те десятки детины с поднятыми клинками выбежали следом, огромной толпой преследуя её.

Лянь Юй не удержалась и оглянулась, потрясённая: что это за мир такой, где люди преследуют друг друга с оружием на улицах, а власти даже не вмешиваются?

Она снова ускорила шаг, свернула в переулок рядом с главной улицей и продолжила бежать по переплетению переулков.

Петляя по переулкам, полчаса спустя она услышала, что позади стало постепенно тихо, шагов преследователей больше не было, и медленно остановилась.

Лянь Юй, опираясь на старую стену у дороги, тяжело дышала, думая про себя: "Наконец-то я отделалась от этих типов".

В этот момент её руки и ноги ослабли, она была голодна и испытывала жажду. Вдруг она вспомнила о том столе с едой, которую только начала есть, но пришлось "пожертвовать духу земли", что было очень жаль.

— Гур-р-р! — громко запротестовал и её желудок.

Слишком голодна, нужно сначала купить несколько мясных булочек, чтобы хоть немного перекусить.

Лянь Юй сунула руку в карман, он был плоским и пустым.

Те несколько лян серебра неизвестно где выпали во время драки? Кому-то они достались, и не осталось даже одной медной монеты.

Лянь Юй задумалась, не стоит ли тихонько вернуться по тому же пути и поискать. Прошло столько времени, те люди, возможно, уже ушли.

Как только она подняла ногу, острая боль пронзила ступню. От боли она покрылась горячим потом, а затем мгновенно проступил холодный пот.

Наклонившись, она увидела, что обе её ноги были порезаны в нескольких местах, и из-за долгого бега кровь уже остановилась, смешавшись с грязью и пылью на ступнях.

Выглядело это ужасно.

Теперь ей оставалось только найти место с водой, чтобы утолить жажду, а затем хорошо промыть раны на ступнях.

Она навострила уши, активируя свой слух, чтобы услышать что-то издалека.

Скрип… стук… плеск…

Впереди, недалеко, послышался звук деревянного ведра, набирающего воду из колодца. Это, должно быть, был ближайший колодец.

Лянь Юй, превозмогая сильную боль в ступнях, опираясь на старую кирпичную стену, хромая, направилась к колодцу впереди.

Едва она дошла до угла, как промелькнула тень.

— Бах!

В глазах Лянь Юй потемнело, она мягко рухнула, лежа на земле, неизвестно, жива ли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение