Глава 3: Хуэйсянь Лоу (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 3: Хуэйсянь Лоу

Итак, Лянь Юй нещадно погоняла своего осла и, после того как тот пять раз упирался и отказывался идти, наконец кое-как въехала в город Пучжоу.

Город Пучжоу был довольно процветающим крупным населенным пунктом на южном берегу реки Янцзы. Улицы были полны людей, по обеим сторонам стояли многочисленные лавки, а архитектурный стиль отражал южный колорит.

Однако сейчас Лянь Юй было не до любования древним очарованием города, она лишь хотела поскорее накормить свой желудок.

Она расспрашивала по пути и направилась прямо в Хуэйсянь Лоу.

Поскольку Хуэйсянь Лоу был лучшим рестораном в городе, он, несомненно, был местом, где собиралось много людей и циркулировало много информации.

Сейчас ей нужно было не только хорошенько подкрепиться физически, но и получить много информации, чтобы как можно больше узнать об этом мире.

Предыдущая маленькая деревня была слишком отсталой, и информация там была крайне закрытой.

Лянь Юй подошла к входу в Хуэйсянь Лоу, привязала своего ослика рядом с необыкновенно величественным белым конем и вошла внутрь.

Едва она вошла, как ее остановил официант с бледным лицом и раскосыми глазами.

Тот опустил голову, дважды оглядел Лянь Юй с ног до головы и, презрительно скосив глаза, сказал: — Откуда взялась эта попрошайка? Уходи! Уходи! Это не то место, куда ты можешь приходить!

Лянь Юй вытянула палец и ткнула в этот «живой щит», преграждавший ей путь, так что официант пошатнулся и отступил на два шага.

Затем она протянула ему другую маленькую руку, сжимавшую горсть серебряных монет, и, нахмурившись, спросила: — Этого достаточно? Я могу войти и поесть?

Официант устойчиво встал, не осмеливаясь больше недооценивать ребенка перед собой, и, поклонившись, с улыбкой сказал: — Госпожа, прошу вас, проходите! — Он протянул руку, указывая путь. — Вы желаете столик в общем зале или отдельную комнату наверху?

— В общем зале будет хорошо, — Лянь Юй сделала серьезное личико, вошла в здание и была проведена к столику слева.

В это время был обеденный час, в зале было шумно и людно, десятки официантов в серо-синих халатах сновали между столиками.

Официант с бледным лицом, стоявший рядом, протяжно выкрикнул: — Госпожа, что желаете заказать?

Закончив, он снова поклонился, с улыбкой на лице, выглядя смиренным и почтительным, но в его высоком голосе взрослые вокруг уловили недобрый умысел.

За соседним столом около десяти здоровенных мужчин с широкими спинами тут же повернули головы и посмотрели на нее.

Лянь Юй проследила за их взглядами и посмотрела в ответ, но ее внимание привлек полный стол мясных блюд: курица в соусе, свиная рулька, фрикадельки «Четыре радости», утка, нарезанная ломтиками... Она сглотнула слюну от жадности.

Она протянула маленькую руку, указывая на тот стол: — Принесите мне такой же стол, только вина одну кувшин. — Ее голос был нежным и звонким.

— Хорошо! Подождите немного! — Официант взглянул на соседний стол, махнул белым полотенцем через плечо и быстро удалился.

Лянь Юй взяла со стола белый фарфоровый чайник с синим узором, налила себе чаю, подняла чашку и, попивая чай, прислушивалась к разговорам других посетителей в зале.

В основном это были обычные разговоры о быте, о том, какая девушка в каком заведении мила, или кто недавно разбогател. Полезной информации было немного, но она услышала, что сейчас была династия Да Чжоу, и, казалось, ситуация была нестабильной: некоторые северные регионы уже вышли из-под контроля двора.

Вскоре все блюда были поданы.

На первом этаже она не услышала ничего полезного, поэтому, поедая курицу в соусе, Лянь Юй стала осматривать второй этаж.

Некоторые из отдельных комнат на втором этаже выходили окнами в главный зал и были завешены бамбуковыми шторами. Когда шторы были подняты, можно было видеть весь зал, вероятно, для удобства прослушивания маленьких опер, которые напевали мужчина и женщина внизу.

Если сидеть в подходящем месте, то снизу можно было видеть и то, что происходит в некоторых комнатах наверху.

Сейчас Лянь Юй могла видеть двух благородных господ с выдающимся темпераментом, сидевших в самой правой комнате на втором этаже.

Господин в черных одеждах опирался на перила, его лица было не разглядеть, но, кажется, он что-то сказал.

Господин в парчовых одеждах бамбуково-зеленого цвета повернулся к нему и слегка улыбнулся.

Эта улыбка была подобна легкому ветерку, входящему в объятия, и яркой луне, освещающей небо, она поразила Лянь Юй так, что та даже не заметила, как куриная ножка упала с ее палочек.

Она про себя вздохнула: «В этом мире могут быть такие красавцы, просто загляденье! Загляденье!»

Ее уши слегка шевельнулись, и Лянь Юй сосредоточилась, чтобы прислушаться к тому, что происходит в их отдельной комнате. С ее текущим уровнем развития способностей она могла слышать звуки только в пределах десяти чжан, и этого расстояния сейчас было вполне достаточно.

В это время Мэн Цзэ Шэнь, одетый в парчовые одежды бамбуково-зеленого цвета, посмотрел на Фу Хэна напротив и с улыбкой спросил: — Когда ты вернешься в Юньцзин?

Фу Хэн, опираясь на перила, скривил губы: — Не знаю! Прародитель сослал меня сюда, так что я здесь и останусь!

Скажи, я ведь не создан для учебы, а он целыми днями заставляет меня учиться. Разве это не создает трудности и мне, и ему самому?

Он поднял чашу с вином, осушил ее залпом, затем посмотрел на Мэн Цзэ Шэня и вздохнул: — Эх! Я завидую тебе: ты одарен как в гражданских, так и в военных делах, обладаешь несметными богатствами, твой отец обладает огромной властью, а сам ты можешь свободно путешествовать по миру.

Он опустил голову, налил еще одну чашу вина и спросил: — Откуда ты приехал на этот раз?

Мэн Цзэ Шэнь слегка отпил из своей чаши и равнодушно ответил: — Из Хуайнаня.

Фу Хэн вдруг таинственно наклонился вперед: — Есть кое-что, чего ты, возможно, еще не знаешь.

— Мм? — Мэн Цзэ Шэнь слегка приподнял веки, глядя на него, и жестом показал продолжать.

Фу Хэн: — Сяо Цзичуаня больше нет.

— Нет? — вопросительно произнес Мэн Цзэ Шэнь.

— На реке Янцзы его лодка перевернулась, и он погиб. Когда его нашли, на теле было семнадцать ножевых ранений, — Фу Хэн цокнул языком. — Как же жестоко они расправились!

Услышав это, Мэн Цзэ Шэнь с сожалением сказал: — Небеса завидуют талантам!

Фу Хэн холодно фыркнул: — Какие небеса завидуют? Это явно человеческая зависть!

Это дело либо его второго брата, либо тех, кто в Юньцзине. Иначе Сяо Фучэн не стал бы скрывать новости и терпеть эту скрытую потерю. — Он сменил тему. — Ты ведь знаешь о том, что господина Ли Чэнцзи понизили в должности и сослали в Ячжоу?

Мэн Цзэ Шэнь кивнул, допил вино из чаши и молча слушал его рассказ.

Его жена с детьми возвращалась в родные края, и в тридцати ли выше по течению от Пучжоу на них напали речные разбойники. Вся семья погибла, никто не выжил, младшей дочери было всего восемь лет. — Затем он с негодованием добавил: — Какие там речные разбойники, это наверняка дело рук тех евнухов-собак при дворе!

Мэн Цзэ Шэнь глубоко вздохнул и сказал: — В эти смутные времена все страдают: страдают и простые люди, и чиновники.

— Ох, ох, редко видимся, а говорим о таких неприятных вещах. Моя вина, моя вина, давай поговорим о чем-нибудь приятном, — предложил Фу Хэн. — Попробуй эту рыбу Пушуй, приготовленную на пару, это же гордость Пучжоу.

Мэн Цзэ Шэнь взял палочками кусочек, положил его в рот. Нежная, свежая и ароматная — действительно вкусно.

Внизу, за соседним столом, пьяный детина, покачиваясь из стороны в сторону, подошел к столику Лянь Юй и, оскалившись, сказал: — Из какого сада сбежала эта девчонка? Такой большой стол, ты что, все это съешь? Может, нам, дядям, помочь тебе немного поесть?

Лянь Юй никак не отреагировала.

Пьяный детина сердито сказал: — Я тебя спрашиваю! Ты что, оглохла?

— Ты что, меня не уважаешь?

Лянь Юй была полностью сосредоточена на разговоре Мэн Цзэ Шэня и другого мужчины на втором этаже, и из-за своей чрезмерной увлеченности совершенно не заметила никого рядом.

С тех пор как она услышала о «несметных богатствах и огромной власти», ее сердце забилось сильнее. Она смотрела на Мэн Цзэ Шэня так, словно видела перед собой движущуюся «золотую ногу», и про себя поклялась, что обязательно должна за нее ухватиться!

Теперь, услышав о Ли Чэнцзи, она погрузилась в раздумья, не является ли она той самой восьмилетней дочерью Ли Чэнцзи, ведь время и место совпадали.

Ее снежно-белая и нежная кожа действительно не походила на ту, что могла бы быть у ребенка из обычной семьи.

Детина увидел, что она продолжает его игнорировать, почувствовал себя оскорбленным, и гнев вскипел в нем. Он хлопнул по столу, издав громкий «бум».

Лянь Юй вздрогнула от неожиданности и метнула в него острый, как стрела, взгляд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение