— Директор Ван, вам не стоит подозревать заместителя директора Вана, — вмешалась бабушка Чжан, которой надоело наблюдать за происходящим. — Он честный человек, он не способен на такое.
— А тебе-то какое дело? — огрызнулся Ван Дэхуэй, которому не на ком было сорвать злость, и бабушка Чжан оказалась под рукой. — Его честность — это мое дело, а не твое. Ешь свою кашу, пей свой чай и готовься к переходу в мир иной, а не лезь не в свое дело.
Ван Вэньчао, который уже собирался уйти, услышав эти слова, вскипел от негодования. Он развернулся и направился к Ван Дэхуэю, прожигая его взглядом.
Ван Дэхуэй, увидев, что Ван Вэньчао идет прямо на него, испугался. Убийственный взгляд молодого человека заставил его отступить на пару шагов. — Ты чего задумал? — спросил он, указывая на Ван Вэньчао пальцем. — Драться вздумал?
Ван Вэньчао остановился перед Ван Дэхуэем и холодно усмехнулся. — Ударить тебя? Ты недостоин. Ван Дэхуэй, у человека должны быть хоть какие-то моральные принципы. Если их нет, то он ничем не отличается от животного. Бабушке Чжан сколько лет? Наверное, столько же, сколько и твоей матери. Ты и с ней так разговариваешь? И еще, не думай, что, раз ты мой так называемый начальник, можешь тут издеваться надо мной. Доведешь меня — я тебя и ударить могу. Мне плевать на эту работу и на это место. Хочешь меня достать — попробуй. Посмотрим, кому хуже будет. И в следующий раз выбирай выражения, когда говоришь со мной. Сегодня я не хочу раздувать скандал, а то бы уже записал твои слова и отнес руководству.
Сказав это, Ван Вэньчао бросил на Ван Дэхуэя еще один гневный взгляд и направился в столовую.
— Ван Вэньчао, я решил перераспределить обязанности в доме престарелых, — крикнул Ван Дэхуэй вслед Ван Вэньчао, немного испугавшись его напора. — Теперь всеми расходами будет заниматься Лао Ван.
— Да? Ну и отлично, мне меньше работы, — не оборачиваясь, ответил Ван Вэньчао.
Ван Дэхуэй хотел лишить Ван Вэньчао его полномочий. Раньше Ван Вэньчао, управляя повседневной жизнью дома престарелых, имел право распоряжаться некоторыми средствами, например, на покупку хозяйственных товаров, ремонт мебели, оплату электричества. Хотя Ван Вэньчао никогда не присваивал себе ни копейки, это все равно была власть.
Теперь Ван Дэхуэй передал эти обязанности Ван-хромцу. Для Ван Вэньчао это было не наказанием, а подарком.
Он никогда не пытался нажиться на этих расходах. Раз уж от него больше ничего не требуется, тем лучше. Теперь он мог спокойно есть и спать.
Ван Дэхуэя взбесило полное безразличие Ван Вэньчао. Он чувствовал себя так, словно бьет кулаком в подушку — досадно и бесполезно.
Он еще немного поругался с Ван-хромцем, а затем уехал на своем мотоцикле.
Ван Вэньчао зашел в столовую, налил себе немного рисовой каши и вышел. Бабушка Чжан, увидев его, сказала: — Директор Ван, не стоило вам с ним ссориться. Молодым людям не следует быть такими вспыльчивыми. Это может плохо сказаться на вашей работе.
— Спасибо, бабушка Чжан, — ответил Ван Вэньчао. — Но я ничего не мог поделать. У меня такой характер, я не могу терпеть подобных людишек. В любом случае, он мне ничего не сделает.
Ван Вэньчао улыбнулся и вернулся в свою комнату, чтобы поесть.
Хотя Ван Вэньчао лишили полномочий, его жизнь не сильно изменилась, разве что стала еще скучнее.
Глядя на обветшалый потолок, он подумал, что, возможно, ему действительно стоит сменить место работы. Его желание добиться успеха и заставить Ли Цзин и ее семью пожалеть о своем поступке, возможно, было ошибкой. Разница между мечтами и реальностью оказалась слишком велика.
Размышляя об этом, Ван Вэньчао незаметно для себя уснул.
Его разбудил громкий стук в дверь.
— Кто там? — недовольно спросил он. — В чем дело?
— Директор Ван, бабушка Чжан упала в обморок! — донесся из-за двери голос одного из стариков.
Ван Вэньчао вскочил с кровати.
Он схватил штаны, быстро оделся и выбежал из комнаты.
Вбежав в комнату бабушки Чжан, он увидел ее лежащей на полу без движения.
Ван Вэньчао присел рядом, проверил пульс и дыхание. Обнаружив, что она дышит, он немного успокоился.
Он похлопал себя по карманам в поисках телефона, но вспомнил, что в спешке оставил его на кровати.
— Никто ее не трогайте, — сказал он старикам, собравшимся вокруг. — Накройте ее одеялом. — С этими словами он побежал к себе в комнату, схватил телефон и набрал номер скорой помощи.
В каждом доме престарелых был экстренный номер телефона районной больницы. Ван Вэньчао сообщил адрес и попросил приехать как можно быстрее.
Затем он вернулся в комнату бабушки Чжан. Она все еще лежала на полу, накрытая одеялом.
Ван Вэньчао имел кое-какие представления о первой помощи, но они были весьма поверхностными, и он не решался применять их на пожилой женщине. Оставалось только ждать.
Дорога из районной больницы занимала больше часа, и Ван Вэньчао не был уверен, что бабушка Чжан столько протянет. Подумав, он сказал старикам: — Присмотрите за ней, я съезжу за деревенским врачом Чжаном.
С этими словами он сел на велосипед и помчался прочь.
Врач Чжан был обычным сельским знахарем, который лечил в основном простуду, ставя капельницы. Ван Вэньчао не верил, что тот может вылечить что-то серьезное.
Но сейчас у него не было другого выбора.
Добравшись до дома врача Чжана, Ван Вэньчао начал колотить в дверь. Врач открыл, ворча и ругаясь.
Ван Вэньчао тут же ворвался внутрь, схватил «волшебный чемоданчик» врача, вытащил его на улицу, усадил на заднее сиденье своего велосипеда и помчался обратно в дом престарелых.
По дороге он объяснил врачу, что случилось.
Ван Вэньчао изо всех сил крутил педали, чтобы как можно быстрее доставить врача Чжана в дом престарелых. К тому времени, как они приехали, он был совершенно без сил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|