Глава 2: Безумная ночь (Часть 2)

...

Ван Вэньчао спустился вниз и посмотрел на часы — было уже почти одиннадцать.

Он задумался, вышел из отеля и только тут вспомнил, что отель «Хуанчао» — пятизвездочный, самый большой в Линьшане, настоящая городская достопримечательность.

Ван Вэньчао подумал о своем положении и снова вздохнул.

Он пошел по улице, нашел кондитерскую, купил девушке несколько пирожных и стакан молока. Он и сам умирал с голоду, наверняка девушка тоже.

Потом зашел в аптеку и купил упаковку обезболивающего.

Помня о первом опыте Ли Цзин, Ван Вэньчао знал, что это может быть болезненно.

Затем Ван Вэньчао положил обезболивающее в пакет с пирожными и понес все обратно в отель. На стойке регистрации он попросил лист бумаги и ручку, написал свое имя и номер телефона, а также добавил: «Прости, я правда не знал, что так получится. Мне очень жаль, что причинил тебе боль и страдания. Это мой номер телефона, пожалуйста, дай мне шанс все исправить».

Затем он положил записку в тот же пакет и сказал девушке на стойке:

— Будьте добры, доставьте это сейчас в номер 1712. Мне срочно нужно уехать. Помогите, пожалуйста. Спасибо.

После этого Ван Вэньчао покинул отель, сел на автобус до автовокзала, там пересел на другой автобус до уезда Пинъян, а затем на рейсовый автобус до поселка Хуншань.

Хотя он умирал с голоду, Ван Вэньчао так и не поел. Не потому, что не хотел, а потому, что денег совсем не осталось. Из ста юаней после покупки пирожных и лекарства хватило ровно на дорогу.

Вернувшись в свою каморку в поселке Хуншань, он понял, что уже наступил вечер.

Лежа на кровати, Ван Вэньчао никак не мог уснуть.

Хотя прошел уже день, слова Ли Цзин и ее матери все еще звучали в ушах, каждое слово кололо сердце.

Он вспоминал и нежные слова, которые Ли Цзин говорила ему в университете. Теперь в них не было сладости, только горькая ирония. Ван Вэньчао чувствовал себя клоуном, который старательно выступает, а для других он — всего лишь посмешище.

Думая обо всем, что он сделал за последние полгода, Ван Вэньчао вдруг почувствовал, что все это потеряло всякий смысл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение