Глава 19. Человек в серебряном шлеме-маске

— Ма Цзышэн, ты сломлен. Неудивительно, в этой адской комнате, залитой кровью, любой сойдет с ума.

Видя крики Ма Цзышэна, близкие к безумию, я собрал все силы и продолжил: — Отпусти меня, это значит отпустить самого себя. Пойдем, вернемся вместе в деревню Усин. Отомстим за обиды, восстановим справедливость. Я обязательно дам вашей семье Ма ответ.

— Ответ твоей бабушке!

Услышав мои слова, Ма Цзышэн подскочил и закричал: — Убить тебя — это и есть месть! Я сейчас мщу! К черту твои ответы!

Затем он в безумном порыве повернулся, схватил грязное полотенце и заткнул мне рот.

Я беспомощно закрыл глаза и погрузился в забытье.

Лекарство того человека действительно помогло. При нанесении оно было прохладным, и через пару дней все раны затянулись, покрывшись коркой.

— Сдирай, сдирай по кусочку, а потом намажь вот этим.

Прошло еще три дня. Человек в серебряном шлеме-маске вернулся. В руке у него был мешок из змеиной кожи. Он велел Ма Цзышэну снова сдирать корки с моих заживающих ран, а затем наносить содержимое мешка.

Чувство, будто живешь хуже смерти, снова низвергло меня в ад.

Человек в маске потрогал мою голову, достал из кармана кисточку и несколько раз провел ею по моему лбу. Затем он взял щепотку черного мягкого порошка из мешка из змеиной кожи, прижал его ко лбу и осторожно растер.

Тут же возникла колющая боль. Я отчаянно мотал головой, но человек в серебряном шлеме-маске крепко держал меня, не давая пошевелиться.

— Ууууууу...

— Уууууу...

Я отчаянно боролся, выпучив глаза, из которых текли кровавые слезы.

— Неправильно... Быстрее, быстрее принеси таз чистой воды! Быстрее!

Увидев кровавые слезы, текущие из моих глаз, человек в серебряном шлеме-маске резко остолбенел, остановился и велел Ма Цзышэну принести воды.

— А?

Ма Цзышэн с сомнением ответил, но встал и принес таз чистой воды.

Тот человек взглянул, видимо, посчитал, что воды слишком мало, взял меня, потащил на кухню, швырнул в бочку с водой, а затем быстро достал из кармана маленький флакон с лекарством, высыпал немного белого порошка в воду, размешал, а потом, поддерживая меня за затылок, внимательно вгляделся в мой лоб.

Я смотрел на него с ненавистью, на эти глаза, скрытые за маской, лишь с маленькой щелью.

В этих глазах была невыразимая радость, но и легкое недоумение, словно он искал что-то на моем лбу.

— Покровитель, что происходит? Все лекарство, которое вы только что нанесли, смылось! И еще, у него же обширные раны по всему телу, разве вода не вызовет инфекцию?

Ма Цзышэн взглянул и спросил.

— Иди купи белой марли, побольше. Я буду обрабатывать ему раны, — приказал человек в маске.

Затем он протянул руку, сорвал полотенце, затыкавшее мне рот, и, изменив голос, очень тихо спросил: — Твоя мама передала тебе Сущность из Черепа?

— Э... э...

Я открыл рот, но не мог говорить.

— О, сначала выпей немного воды, чтобы смочить горло. Не спеши, говори медленно, медленно, — человек в маске повернулся, принес воды и дал мне выпить.

— Кхе-кхе-кхе-кхе...

Я сильно закашлялся, посмотрел на человека в маске и плюнул ему в лицо.

Что он нашел на моем лбу, я не знал.

И что он говорил про какую-то Сущность из Черепа, я тоже не понял. В душе я хотел только убить его.

— Хе-хе... хе-хе-хе-хе-хе...

— Что, не хочешь со мной говорить? Ничего, мне достаточно того, что у тебя в голове. Хе-хе-хе-хе-хе... — человек в маске издал серию смешков, вытащил мои руки, положил их на край бочки, а сам повернулся и вышел.

Услышав, что человек в маске ушел, я издал несколько сухих стонов, чтобы выплеснуть эмоции. Я ухватился за край бочки, пытаясь выбраться, но тело было совершенно без сил и не слушалось.

— Что это за штука?

Я перестал бороться и внимательно посмотрел на черный мелкий порошок, плавающий на поверхности воды.

Это то, что только что было на моих ранах. Теперь оно отмокло в воде.

Что будет, если не смыть?

Превращусь ли я в монстра?

Подумав так, я с трудом поднял руку и потрогал свой лоб.

На лбу ничего не было, и как только человек в маске остановился, колющая боль тоже исчезла.

Что же происходит? Почему человек в маске остановился и даже решил меня лечить?

Нет, я должен сбежать! Увидеть маму!

Я кричал в душе, закрыл глаза и понемногу собирал силы.

— На, ешь. Только набравшись сил, сможешь выжить.

Так, вскоре, человек в маске вошел с жареной курицей и миской белого риса, веля мне есть.

Я жадно глотал, в голове была только одна мысль: выбраться живым.

— Хе-хе... хе-хе-хе-хе-хе...

Видя, как я жадно ем, человек в маске снова рассмеялся.

Так, когда Ма Цзышэн вернулся с марлей, они вдвоем вымыли меня, обильно намазали желтой мазью, а потом, как мумию, обмотали мое тело и положили на кровать.

Я погрузился в сон. Боль постепенно утихала, и ко мне возвращались силы.

Человек в маске больше не уходил, он дежурил возле меня днем и ночью, словно охранял очень ценное сокровище.

— Покровитель, вы собираетесь его вылечить?

Ма Цзышэн недоуменно спросил.

— Угу, — человек в маске издал звук.

— А потом что? Покровитель, вы же не собираетесь его отпустить?

Снова спросил Ма Цзышэн.

— Присмотри за ним. Я ненадолго отлучусь.

Человек в маске внезапно встал и широким шагом вышел.

— Что за чертовщина? Если я тебя отпущу, мне же не поздоровится?

Ма Цзышэн взглянул на меня и пробормотал.

Я не обратил на него внимания, закрыл глаза и притворился спящим.

Я знал, что человек в маске не отпустит меня. Он, должно быть, что-то обнаружил во мне, поэтому и изменил свое решение.

Но что же это могло быть?

Внезапно я вспомнил тот серебристо-белый предмет, который так странно проник в мою голову.

— Ой, неужели это та штука?

Я вскрикнул.

— Что такое? Перестал притворяться мертвым? Что ты кричишь? Какая штука?

Спросил меня Ма Цзышэн.

— Что такое Сущность из Черепа?

Я открыл глаза и спросил Ма Цзышэна.

— Что за штука... Что ты говоришь?

Ма Цзышэн не понял.

— То, что было внутри черепа мертвеца, — ответил я ему.

— Не понял?

Ма Цзышэн моргнул и сказал, что не понял.

— Хочешь жить? Если хочешь жить, быстрее помоги мне сбежать! Я думаю, моя мама обязательно защитит тебя, клянусь!

Сказал я.

— Твоя мама защитит меня... Ли Цян, хватит меня дурачить! Опять силы появились, да? Заткнись!

Крикнул Ма Цзышэн.

— Ты знаешь тот череп, который стал причиной всех этих несчастий? Тот, который выкопали из родовой могилы моей семьи? В этом черепе что-то есть. Когда твой отец привел даоса Суня раскопать родовую могилу моей семьи, он хотел получить именно эту штуку. И эта штука сейчас у меня в голове.

Сказал я.

Я решил сказать Ма Цзышэну правду, чтобы убедить его помочь мне сбежать...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Человек в серебряном шлеме-маске

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение