Глава 10. Похоронная процессия семьи Ма

— Мама, мама! Ма Цзышэн только что приходил к могиле дедушки и сказал, что завтра утром похоронит старосту Ма прямо над гробом дедушки! Сказал, что хочет придавить дедушку! Что делать?

Я вбежал в комнату и закричал маме.

— Он правда так сказал?

Мама нахмурилась и спросила меня.

— Да, он так и сказал! Мама, их много, они сильные, и все односельчане им помогают! Что нам делать?

Я торопливо кивнул и сказал: — Мама, может, пусть отец вернется? Как жить без мужчины, который может постоять за семью? Нас же явно будут обижать!

— Хорошо. Сегодня вечером я велю твоему отцу вернуться. Посмотрим, насколько хорош наш "столп семьи", — ответила мама.

— Правда, мама? Ты говоришь правду? Отец действительно вернется? Сегодня вечером вернется?

Я чуть не подпрыгнул от радости и крикнул.

— Да, Цянцзы. Сходи к Су Большому Ладоню и одолжи у него чернильную линию, которую он использует для работы. Мама пойдет курицу резать, сегодня вечером будет курица, — сказала мама.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же пойду!

Я возбужденно подпрыгнул и выбежал из дома к дому Су Большого Ладоня.

На душе было радостно. Отец возвращается! Я увижу отца, которого не видел девятнадцать лет!

Мама режет курицу, чтобы встретить отца.

— Цянцзы, Цянцзы, куда ты идешь? Смотрю, ты такой счастливый, что-то хорошее случилось? И еще, ты вчера вечером меня искал, что-то было?

Не успел я отойти далеко от двора, как навстречу мне подошел Ян Бяо и сказал.

— Мой отец вернулся! Он сегодня вечером вернется! Скажи, я не должен быть счастлив? Ян Бяо, мой родной отец! Я увижу своего родного отца! Увижу, как он выглядит!

Я обнял Ян Бяо и закричал, так взволнованный, что не знал, что сказать.

— Это правда?

Спросил Ян Бяо.

— Правда! Мама только что сама мне обещала. Не веришь, сходи к нам домой, посмотри, мама курицу режет, ждет отца, чтобы поесть, — сказал я.

— Тогда поздравляю, Цянцзы! Отлично! Теперь посмотрим, кто посмеет обижать вашу семью! Твой отец наверняка привезет много денег, и тогда ваша семья будет самой лучшей в деревне!

Ян Бяо показал большой палец вверх.

— Да! Наш "столп семьи" вернулся! Посмотрим, кто посмеет нас обижать! Еще хотел похоронить своего отца над гробом моего дедушки! Только мечтать об этом!

Услышав это, я злобно сказал.

— Кто? Цянцзы, что ты говоришь? Что значит похоронить его отца над гробом твоего дедушки? О, кстати, куда ты сейчас идешь?

Услышав меня, Ян Бяо спросил.

— Не спрашивай! За эти сутки с небольшим столько всего произошло! Пойдем со мной к Су Большому Ладоню одолжить чернильную линию, я тебе потихоньку расскажу, — я потянул Ян Бяо к дому Су Большого Ладоня. От радости я рассказал Ян Бяо все, что произошло вчера вечером, и как сегодня утром ругался с Ма Цзышэном у могилы дедушки.

— Ого, этот Ма Цзышэн совсем обнаглел! Пожил немного в городе и уже забыл, кто он такой! Цянцзы, нельзя ему потакать! Если не получится, давай его побьем! Мы вдвоем его изобьем!

Услышав мой рассказ с большим удивлением, Ян Бяо закричал.

— Но это тоже неправильно, Цянцзы! Ты, наверное, ошибся! Как Ма Шоуи мог оживать? Невозможно! Он же спокойно лежит в гробу?

Крича, Ян Бяо с недоверием посмотрел на меня и сказал: — И еще, твоя мама велела тебе собирать какой-то Белый Шэ? Зачем он твоей маме? И еще этот мужчина-призрак, почему он все еще преследует вашу семью? О, Цянцзы, я понял! Ты, наверное, спал! Все это произошло во сне, верно? Ты, возможно, лунатил!

— Лунатил, черт возьми!

Услышав это, я резко сказал: — Ма Шоуи чуть не задушил меня! А я лунатил... О, я понял! Это тот Белый Шэ! Белый Шэ у меня в руке отбил Ма Шоуи и спас мне жизнь! Ой-ой-ой, Ян Бяо, если бы я знал, что эта штука отгоняет зло, я бы собрал побольше!

Я был полон сожаления, очень жалел, что не собрал побольше волос с груди Поднятого Трупа.

— Ладно, я тебе верю. Будто сказку послушал, — сказал Ян Бяо, услышав меня.

— Ты... Я говорю, ты вообще в порядке? Веришь мне, но будто сказку слушаешь? Я не буду с тобой говорить!

Я прервал разговор и пошел к Су Большому Ладоню одолжить чернильную линию.

Ян Бяо остался у них дома, не желая уходить. Я знал, что он хочет побольше поговорить с Сань Цяо, поэтому вернулся один.

Ароматное куриное мясо поставили на стол, мама велела мне есть побольше.

— Что, не будем ждать отца, чтобы поесть вместе? Ты оставила для отца?

Спросил я маму.

— Не нужно оставлять. Твой отец целыми днями ест и пьет всякую вкуснятину где-то там, ему не нужна эта мелочь, — мама взяла палочки и начала есть.

Я посмотрел на нее и принялся за еду.

Дело не в том, что он ест и пьет вкуснятину, а в настроении. Неужели, когда отец вернется, у него даже горячей еды не будет?

Так, поев, я с нетерпением взял стул и сел у двери ждать.

Но я ждал, пока в комнате мамы не погас свет, а отец так и не вернулся.

Я посмотрел на время, потом на улицу, и, совсем уставший, с разочарованием вернулся в комнату и лег спать.

Не знаю, сколько я спал, но услышал, как Ян Бяо зовет меня: — Цянцзы, Цянцзы, ты встал? Быстрее вставай! Похоронная процессия семьи Ма действительно направилась к задней горе!

— Что?

Я выбежал из комнаты и спросил, где мама.

— Не видел твою маму. Утром ворота вашего двора были распахнуты, наверное, она уже давно туда поспешила. Цянцзы, твой отец вернулся? Как он выглядит? Он привез много денег?

Спросил меня Ян Бяо.

— Не знаю, вернулся или нет, я не видел. Быстрее, пойдем!

Услышав, что мамы нет, я со всех ног бросился прочь.

Вернулся отец или нет, я правда не знал.

Но мама с самого утра поспешила туда. Одна женщина, как она сможет остановить целую толпу? Я, полный тревоги и гнева, схватил лопату у двери и бросился к задней горе.

— Я, я, я, я, я... Я помогу тебе!

Ян Бяо схватил деревянную палку, стоявшую у двери, и догнал меня, сказав: — Там еще никого нет! Сегодня мы повалим нескольких из них! Посмотрим, кто после этого посмеет нам перечить!

— Не нужно, Ян Бяо, у тебя есть старый отец, о котором нужно заботиться. Сегодняшнее дело тебя не касается, ты возвращайся. Я ценю твою дружбу. Что бы ни случилось, мы останемся верными братьями!

Сказал я с воодушевлением.

Страха больше не было.

Раз дело дошло до этого, чего бояться? В худшем случае — потеряю жизнь.

Когда пришло время драться, нельзя не драться.

— Ди-ди-да-да-да...

— Дон-дон-дон...

Семья Ма устроила настоящую процессию. Они наняли оркестр, который играл и дудел. В окружении жителей деревни, гроб Ма Шоуи несли на плечах восемь крепких глашатаев радости, поднимаясь на гору. Атмосфера была создана на славу.

— Ма Цзышэн, стой!

Я закричал, подбежал и, размахивая лопатой, преградил путь процессии.

— Что, хочешь как твой дедушка, рубить людей? Иди-иди-иди-иди-иди, руби сюда! Если я, Ма-младший господин, увернусь хоть раз, я буду твоим внуком!

Ма Цзышэн, прищурив раскосые глаза, подошел, вытянул голову и предложил мне рубить ему по шее...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Похоронная процессия семьи Ма

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение