Глава 8. Собирание Белого Шэ

— Ты не пойми неправильно, Цянцзы, я просто хочу узнать правду обо всех этих несчастьях в твоем доме. Разве ты не хочешь отомстить за своего дедушку?

Увидев мой внимательный взгляд, Ян Бяо дважды кашлянул и с очень неловким видом сказал.

— Я даже не знаю, как умер мой дедушка, о какой мести может идти речь?

Я спросил его в ответ.

Глядя на разбитый череп, я почувствовал облегчение. Эта штука больше никому не сможет навредить.

Так и осталось стоять в воде тело Поднятого Трупа, и тело Хуан Даюна никто не осмелился вытащить. Люди постепенно разошлись.

Я очень усталый вернулся домой. Только к вечеру вернулась мама.

— Сегодня вечером я испеку тебе большие блины, хорошо наешься, а потом поможешь мне кое-что сделать, — сказала мама, войдя в дом и обращаясь ко мне.

— Что за дело?

Спросил я.

— Разве не появился Поднятый Труп? Сегодня пятнадцатый день лунного месяца, как раз подходящий день для превращения Поднятого Трупа в Шэ. Как только наступит Цзы Ши, у него на груди вырастут белые волосы. Ты выдернешь для меня несколько штук, чем больше, тем лучше, мне они нужны, — сказала мама, направляясь на кухню.

— Что? Ты хочешь, чтобы я спустился в воду и выдернул белые волосы с мертвеца? Мама, что ты такое придумала? Ты вообще моя родная мать?

Услышав это, я закричал.

— Не родная, а приемная, — обронила мама, размешивая муку с водой, и больше не обращала на меня внимания.

— Я не пойду! Я там умру! Сегодня Хуан Даюн захлебнулся из-за Поднятого Трупа, ты не знаешь?

Я закричал.

Она и правда не родная мать, какая родная мать отправит своего ребенка на смерть.

— Не бойся. Пока белые волосы на груди Поднятого Трупа не стали зелеными, он находится в полностью окоченевшем состоянии и не причинит вреда. К тому же, мама привяжет тебе веревку к поясу, это безопасно, — мама ловко пожарила картошку соломкой, добавила зеленого лука и завернула мне в блин.

— Зачем тебе эта штука, мама? И как умер дедушка? А тот череп, сегодня Сыцзы его разбил, ты знаешь?

Я с недовольным видом жевал блин и спрашивал маму.

На душе было очень тяжело и страшно. Подумать только, ночью идти выдергивать волосы с груди мертвеца, это же безумие, да еще и с Поднятого Трупа, который вот-вот превратится в Шэ.

— О, ты не напомнил, я и забыла. Завтра день "круглой могилы" на третий день после похорон дедушки. Возьми лопату и насыпь немного земли, — сказала мама.

— А... О.

Ответил я.

Так, к полуночи, мы с мамой, промочив штанины росой, подошли к яме механического колодца. Мама посмотрела на время, привязала мне веревку к поясу и велела спускаться в воду.

— Мама, не забудь, там в воде еще один мертвец, Хуан Даюн все еще там! Если я почувствую что-то неладное, крикну, ты сразу же вытащи меня!

Сказал я, неохотно спускаясь в воду.

— Ничего, в какой луже нет мертвецов? Их давно рыбы съели, — мама поторопила меня. — Ты иди туда, открой ему одежду и жди. Когда я скажу "дергай", ты потянешь с груди, чем больше выдернешь, тем лучше.

— О.

Я недовольно поплыл к Поднятому Трупу, попробовал помахать рукой перед его глазами. К счастью, никакой реакции.

Выдохнув, я дрожащими руками расстегнул одежду на груди Поднятого Трупа.

— Мама, тут много черных волос, нет белых?

При ярком лунном свете я увидел, что на груди Поднятого Трупа растет много черных волос.

— Чего орешь? Это грудные волосы, еще не время превращаться, — крикнула мама.

Так я ждал в воде, дрожа так, что зубы стучали "ка-ка-ка", ноги тряслись, чуть не сводило судорогой. Мама крикнула, и я, закрыв глаза, протянул руку к груди Поднятого Трупа.

Словно выдергивая шерсть у овцы, раздался звук, словно отрывается кожа. Я повернулся и поплыл обратно.

— Мама, мама, хватит! Быстрее тяни меня!

Я кричал не своим голосом, отчаянно барахтаясь к берегу.

— Мэн Чэнлань, что ты делаешь? Цянцзы, быстрее, выбрось этот Белый Шэ, это нехорошая штука!

Как только я, полный ужаса, выбрался на берег, в тусклом лунном свете подбежал мужчина в соломенной шляпе.

— Не твое дело! Цянцзы, быстро убирайся домой! Жди маму дома!

Мама резко толкнула меня и встала, преградив путь мужчине.

— О, мама, это тот мужчина-призрак, — ответил я маме и побежал в деревню.

Но как только я добрался до въезда в деревню, раздался звук, словно что-то тяжелое многократно ударяется о землю. Я резко обернулся и вскрикнул от ужаса, чуть не упав на землю.

— Мама, мама, это староста... Староста Ма ожил! Он ожил!..

Я кричал не своим голосом, видя, как староста Ма, словно обезвоженная большая рыба, с преувеличенными прыжками движется ко мне, раскинув пальцы, целясь в мою шею.

— Спасите! Мама, спаси меня!

Я инстинктивно выставил руку, чтобы защититься. К счастью, мне удалось отбить протянувшиеся когти старосты Ма.

— Мама!

Я издал пронзительный крик и повернулся, чтобы убежать.

Но староста Ма был слишком быстр. Не успел я пробежать и двух шагов, как почувствовал холод на затылке, а затем мое тело, словно мешок, отбросило в придорожную канаву.

— Невероятно! Ты вредил нашей семье при жизни, а после смерти не оставляешь меня в покое! Я буду драться с тобой до конца!

Это вызвало во мне ненависть. Я вскочил и, не обращая внимания ни на что, набросился на него, кусая и разрывая.

Набив рот клочками одежды, я в конце концов был схвачен старостой Ма за шею, брошен на землю, и он сел на меня сверху.

— Что ты хочешь сделать? Что ты делаешь? Быстрее, кто-нибудь! Староста Ма ожил! Помогите мне!

Я боролся и кричал, голова была крепко прижата к земле, а ледяные лапы старосты Ма шарили по моему затылку.

Он шарил очень тщательно, словно искал какой-то клад на моем затылке.

Я чуть не умер от страха, внутренности разрывались, волосы на теле встали дыбом. Я наугад схватил старосту Ма за бедро, и раздался жалобный вой. Староста Ма скатился с моей спины. Я повернул голову, посмотрел, вскочил и со всех ног бросился домой.

Добравшись до дома и заперев дверь, я обнаружил, что потерял две из трех душ и весь промок от холодного пота.

— Мама, мама, я так тебя звал, почему ты не слышала? Староста Ма ожил, он ожил!

Я в страхе ждал маму в комнате. Когда мама наконец вернулась, она вошла и сразу же потребовала Белый Шэ.

— Белый Шэ...

Я посмотрел на свою правую руку и внезапно вспомнил, что не знаю, куда делся Белый Шэ, когда я отбивался от старосты Ма.

— Куда он делся? Я же видела, как ты держал его в кулаке!

Увидев, что я смотрю на раскрытую ладонь, мама крикнула.

— Я, я, я... Я встретил старосту Ма, мама! Староста Ма ожил, он чуть не задушил меня, прямо там, у въезда в деревню. Белый Шэ, наверное, я выбросил, когда запаниковал.

Придя в себя, я с обидой заплакал, рассказывая маме.

— Что? Ты выбросил Белый Шэ? Ты бесполезная тварь, ничтожество! В точности как твой отец, черепаха, втянувшее голову!

— Хлоп!

Мама резко махнула рукой, оставив на моем лице пять больших отпечатков ладони...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Собирание Белого Шэ

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение