Глава 18. Мучения жизни и смерти

Я жалел, что поверил словам Ма Цзышэна и попал в его ловушку.

Я ненавидел этого Ма Цзышэна за его коварство. Было очевидно, что он хочет меня истязать.

— А кто тот человек? Что будет, когда он придет через три дня?

Я выпучил глаза и спросил.

В сердце уже не было особого страха, только мысли о том, как сбежать.

— Нашел, что скажешь?

Ма Цзышэн посмотрел на меня и усмехнулся.

— А тот человек, конечно, тот, кто хочет помочь мне отомстить. Он сказал, что вытянет из тебя душу, сдерет кожу и сделает из тебя монстра. О, кажется, он сказал, что после того, как сделает из тебя монстра, ты будешь послушным, как собака.

Сказав это с кривой улыбкой, Ма Цзышэн добавил: — Но процесс довольно жестокий. Я буду снова и снова хлестать твою кожу. А сколько времени это займет, я не знаю.

— Ли Цян, может, ты назовешь меня дедушкой? Тогда я меньше тебя побью! Ха-ха-ха-ха...

Ма Цзышэн расхохотался.

— Отпусти меня! Твоего отца правда убила не моя мама! Ян Бяо может это подтвердить!

Услышав слова Ма Цзышэна, я в одно мгновение почувствовал полное отчаяние и сказал: — А что касается твоей мамы, то ее загрыз твой оживший отец! Вся деревня это видела! Твой отец ожил, ты знаешь?

— Знаю. И что? Мой отец умер несправедливо, обида застряла у него в горле, он не мог ее проглотить. Было бы странно, если бы он не ожил.

Услышав это, Ма Цзышэн сказал: — Я говорю, Ли Цян, ты правда такой дурак или притворяешься? Ты не знаешь, что твоя мама делала всякие мерзкие вещи?

Сказав это, Ма Цзышэн резко встал, с силой швырнул миску с едой на землю и с большим возбуждением сказал: — Твоя мама использовала кровь четырех глашатаев, несших гроб, чтобы принести жертву гробу твоего дедушки, а затем использовала живые души этих четырех человек, чтобы наложить проклятие и забрать жизнь моего отца.

— Ты знаешь, как жестоко она поступила? Она специально использовала Технику Переворачивания Инь и Ян, чтобы убить моего отца, а затем связала его тело и запихнула в урну, чтобы обиженная Ци моего отца застряла у него в горле и он не смог ее проглотить. Только так он ожил и стал обиженным призраком. А потом она использовала моего отца, чтобы загрызть мою маму! Хе-хе-хе-хе-хе... Какой идеальный план! Ли Цян, Цянцзы, тебе есть что сказать?

— А... Что такое Техника Переворачивания Инь и Ян? Те четверо глашатаев, несших гроб, умерли от руки моей мамы?

Услышав это, я вскрикнул от ужаса.

— А ты как думал?

Ма Цзышэн пнул меня ногой и злобно выругался: — Из всех людей на свете твоя мама самая злая! Твоя мама — пожирающий людей демон!

— Нет, это не так! Твой отец первый был неправ! Моя мама просто мстила за дедушку!

Я закричал.

— Мстить за твою маму? Я тебе покажу, как мстить, мстить!

Ма Цзышэн поднял с земли плеть и снова стал хлестать меня.

Он бил меня, пока я несколько раз не терял сознание. Только тогда Ма Цзышэн бросил плеть, схватил перевернутую еду с кровью и запихнул мне в рот.

— Ешь! Я ни за что не дам тебе умереть! Я хочу видеть, как ты превратишься в монстра, в послушную собаку! И пусть твоя злая мама увидит, вот каковы последствия ее злодеяний!

Я не сопротивлялся, жадно глотая.

Мне нужно есть. Главное — выжить, только тогда появится шанс сбежать.

Я не совсем верил словам Ма Цзышэна, но все равно сомневался.

Потому что тех четырех глашатаев действительно придавило. Умерли они или нет, я не знал.

Я вспомнил ту ночь, когда придавило Старика Го, и тех четырех мужчин, несших гроб.

Они шли легко, совсем не как живые люди.

Неужели те четверо — это глашатаи, чьи живые души принесла в жертву мама?

Что значит "принести в жертву живые души", я совершенно не понимал.

— Наелся? Если наелся, продолжим.

Ма Цзышэн громко расхохотался, снова взял плеть с земли и стал яростно хлестать меня.

Это были бесконечные мучения. Я был весь в крови, ни одного целого участка кожи. Горло охрипло от криков, в конце концов остались только стоны.

Так прошло три дня. Пришел человек в серебряном шлеме-маске, наклонился, внимательно осмотрел меня и достал из кармана маленькое серебристое лезвие.

Лезвие было очень маленьким, около полудюйма, изогнутое, как полумесяц, с тонкой рукоятью длиной около трех дюймов. Он протянул его Ма Цзышэну и сказал: — Режь, режь по рядам, будь осторожен, не задень крупные кровеносные сосуды. А потом намажь ему это на раны.

Сказав это, пришедший передал Ма Цзышэну маленький флакон с лекарством.

— Хорошо.

Ма Цзышэн кивнул.

— Черт бы тебя побрал! Кто ты такой, что так мучаешь меня? Смеешь снять свой дурацкий шлем, чтобы я, младший господин, посмотрел? Посмотреть, что ты за призрак?

Услышав это, я тут же в ужасе выругался.

Это было слишком коварно.

Если бы этим маленьким ножом изрезали все мое тело, я бы умер от боли.

— Начинай!

Пришедший не обратил на меня внимания, бросил фразу и ушел.

Ма Цзышэн с ножом в руке стал беспорядочно резать меня. Глядя на мои крики и стоны, он сухо хихикал.

— Тебе тоже страшно, да? Не можешь решиться?

Я, превозмогая боль, дрожащим голосом спросил Ма Цзышэна.

— Ого, смотри-ка! Еще есть силы пререкаться со мной! Недостаточно больно, или я недостаточно быстро действую?

Ма Цзышэн стиснул зубы, закрыл глаза и ускорил движения.

Алая кровь лилась на землю, собираясь в лужи темно-фиолетовой плазмы. Я кричал от боли, чувствуя, что не выживу.

— Ма Цзышэн... Ма Цзышэн, если ты мужчина, покончи со мной быстро! Так мучая меня, ты сам сломаешься! Потому что ты человек, а не животное!

Я кричал почти в истерике.

Веревки на руках и ногах были туго завязаны, вырваться было невозможно.

Я решил сдаться, просто желая умереть, чтобы обрести свободу.

— Не сопротивляйся мне! Я не отпущу тебя! Я ненавижу тебя! Ненавижу всю вашу семью!

Кричал Ма Цзышэн.

— Ма Цзышэн, ради того, что мы с детства играли вместе, избавь меня от этого! Я правда больше не могу, — я шевелил губами, слабо умоляя.

— Нет, не получится. Честно говоря, сейчас это уже не зависит от меня. Если я тебя отпущу, я умру еще страшнее, чем ты. Тот человек очень страшный, очень страшный.

Услышав мои мольбы, Ма Цзышэн нервно закричал.

— Кто он? Кто он... Как ты его знаешь?

Спросил я.

— Нет, нельзя говорить. На, я тебя помажу лекарством.

Ма Цзышэн открыл маленький флакон с лекарством и с потерянным видом стал мазать меня.

— Чувствуешь себя лучше? Все еще так больно?

Спросил Ма Цзышэн.

— Видишь, в тебе еще есть человечность! Отпусти меня, пойдем вместе к моей маме, разберемся во всем!

Я слабо кивнул и сказал: — Если это правда вина моей мамы, я расплачусь жизнью за твою семью Ма. Как тебе?

— Заткнись! Скажешь еще хоть слово, я снова буду резать тебя ножом!

Крикнул Ма Цзышэн...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Мучения жизни и смерти

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение