Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 14: Он пришёл!

Глядя на огромный чан и пылающий под ним огонь, я вздрогнул. У меня не хватало смелости войти.

Чёрт возьми, если я туда залезу, то, наверное, скоро сварюсь заживо!

К тому же, по мере того как из чана поднимался пар, кровавый запах становился всё сильнее, и это вызывало у меня жуткую тошноту.

— Эм... Дядя, может, есть какой-нибудь другой способ? — Я с горьким выражением лица посмотрел на старика и сказал:

— Если я туда залезу, то даже если этот Яд Инь и будет изгнан, моя жизнь, скорее всего, здесь и закончится...

— Не волнуйся, не умрёшь! — Старик тут же перебил меня, опустил руку в дымящийся чан, размешал жидкость и сказал:

— Рано утром я сбегал к Чжао Юну и взял немного собачьей крови. Хоть она и не так хороша, как кровь чёрной собаки, но для лечения твоей раны она вполне эффективна! Там смешаны и другие ингредиенты. Выглядит очень горячим, но на самом деле температура лишь немного выше, так что не обожжёшься!

Услышав это, я осторожно дотронулся до кровавой воды. Она действительно оказалась не такой горячей, как казалось, температура была приемлемой.

Однако, глядя на этот чан с кровью, мой желудок невольно сжался.

Я, сдерживая позывы к рвоте, с горечью спросил:

— Действительно нужно туда лезть?

— Старик не настаивал, лишь взглянул на мою шею и спокойно сказал:

— Клейкий рис, пропитанный собачьей кровью, сможет подавить твою рану ещё максимум два раза. После этого Яд Инь проникнет в мозг, а о последствиях я тебе уже говорил...

Его слова ещё не закончились, а я уже проворно начал снимать одежду.

Хотя я не знал, что такое получеловек-полупризрак, я точно не хотел превращаться в такого монстра!

Сняв одежду, я, стиснув зубы, залез в огромный чан. Кровь покрыла мою рану на шее, наружу торчала только голова.

Сначала было просто немного жарко, но через несколько секунд я почувствовал острую боль в шее, и одновременно по моему телу пробежал необъяснимый холод.

Моё тело задрожало, я хотел встать из чана, но старик крепко прижал мою голову, пристально посмотрел на меня и глубоким голосом сказал:

— Терпи, продержись до полудня!

— Я терпел, стиснув зубы и держась изо всех сил!

Через некоторое время температура крови в чане постепенно повысилась. Старик что-то добавлял в чан, и кровь, на удивление, не сворачивалась.

Внутри тела я ощущал настоящую «Двойственность Льда и Пламени»: то леденящий холод, то невыносимый жар.

На шее, казалось, ползали и кусали мелкие насекомые, было и зудяще, и больно, но я не смел чесать, это было невыносимо.

Старик потушил дрова под чаном и снова что-то добавил в него. Я уже был в полудрёме и не разглядел, что именно он туда вылил.

Лишь смутно видел, как он, кажется, достал в конце жёлтый талисман, поджёг его и бросил прямо в чан.

Не знаю, сколько я просидел в этом чане, но невыносимое ощущение «Двойственности Льда и Пламени» исчезло, как и боль в шее.

Температура крови в чане тоже снизилась, и моё сознание постепенно прояснилось.

Солнце уже почти садилось. Я просидел в этом чане почти целый день, и всё моё тело онемело.

Старик взглянул на жидкость в чане, затем на мою рану на шее, кивнул и, вытащив меня из чана, отнёс в дом.

Лёжа на кровати, я повернул голову и увидел, как старик чем-то занят рядом, словно что-то расставлял.

Я целый день провёл в чане, не выпил ни капли воды, тело было очень уставшим, и я в полудрёме заснул.

Проснулся я уже посреди ночи. Всё тело болело, а живот урчал от голода.

У изголовья лежало несколько маньтоу и миска жидкой каши. Всё было холодным, и я не знал, когда старик это приготовил.

С трудом поднявшись с кровати, я обнаружил, что старика нет в главной комнате. Неизвестно, куда он делся.

Я не стал его искать, просто схватил маньтоу с изголовья и принялся есть.

Съев несколько маньтоу и с удовольствием выпив миску каши, я отрыгнул, и силы немного вернулись.

Как только я собрался встать и размяться, вдруг услышал какое-то движение за двором.

Дверь в главную комнату была не заперта. Я подошёл к ней, посмотрел на плотно закрытые ворота двора. Казалось, шум доносился именно оттуда.

— Бах! — раздался глухой удар из-за ворот, словно какой-то сорванец бросил петарду у входа.

— Гав-гав-гав... — Добрая чёрная собака во дворе вдруг начала яростно лаять, её шерсть встала дыбом, и она безумно лаяла в сторону ворот.

Я опешил, затем моё лицо изменилось, и я поспешно закрыл дверь в главную комнату.

Заперев её, я бросился к кровати и схватил лежавший у изголовья Нож Забойщика Собак.

Я крепко сжал Нож Забойщика Собак обеими руками, моё сердце бешено колотилось, а тело слегка дрожало.

Это определённо был тот, о ком говорила Женщина-Призрак. Иначе чёрная собака во дворе не вела бы себя так странно.

Чёрт возьми, куда делся старик?

Его нет, неужели я справлюсь с этим сломанным ножом?

Я запер дверь в главную комнату и не смел выйти. Лай чёрной собаки во дворе стал ещё более отчаянным, но тут же внезапно изменился, превратившись в жалобный вой, и в мгновение ока звук исчез.

Во дворе воцарилась тишина, моё сердце забилось быстрее, дыхание стало тяжёлым, а рука, державшая Нож Забойщика Собак, сильно дрожала.

Очевидно, чёрная собака погибла!

Этот призрак уже во дворе!

Я пристально смотрел на двери и окна главной комнаты. Хотя сердце сжималось от страха, я ещё крепче сжал Нож Забойщика Собак.

Независимо от того, есть ли от него толк, старик куда-то исчез, и теперь эта вещь была моей единственной опорой!

Я долго ждал, но снаружи по-прежнему не было ни звука. Такая жуткая тишина могла свести с ума!

Я несколько раз глубоко вдохнул, крепко сжимая Нож Забойщика Собак, и осторожно подошёл к окну.

Я осторожно приоткрыл штору, желая посмотреть, что происходит во дворе.

В тот момент, когда я отодвинул штору, человеческая голова мгновенно появилась за окном, прижавшись к стеклу.

Это была голова Шэнь По. Она жутко улыбалась мне.

Её шея была сломана Женщиной-Призраком, голова свисала, а из семи отверстий текла кровь.

Человек, который уже умер, теперь стоял за окном и смотрел на меня. Ужас этого мгновения был просто невыносим.

— А-а-а! — Я вскрикнул, поспешно отступил на несколько шагов, ноги подкосились, и я чуть не рухнул на пол.

Такой испуг чуть не выбил из меня дух.

Мои ноги ослабли. Не успел я встать, как за окном и за дверью главной комнаты раздались глухие хлопки, словно взрывались петарды.

— Хруст-хруст-хруст... — Последовал звук ломающегося дерева: засовы дверей и окон одновременно сломались, и двери с окнами главной комнаты распахнулись.

В главную комнату ворвался сильный холодный ветер.

Температура в комнате резко упала, свет мигал, а затем внезапно стал тёмно-зелёным.

В тот момент, когда свет стал тёмно-зелёным, фигура Шэнь По уже появилась в главной комнате. Она ступала на цыпочках, её походка была очень странной.

Она и так была мертва, и в данный момент ею явно управлял тот, о ком говорила Женщина-Призрак.

Она шла ко мне, её свисающая голова болталась на груди, создавая жуткое зрелище.

Я неуклюже поднялся, крепко сжимая Нож Забойщика Собак обеими руками, и дрожащим голосом закричал:

— Не подходи, не подходи...

Жуткая улыбка на лице Шэнь По стала ещё шире. Она не остановилась, а резко бросилась на меня.

В этот момент мой страх превратился в безумие. Я крепко сжал Нож Забойщика Собак и резко ударил вперёд.

— Пуф! — Она не увернулась, и Нож Забойщика Собак в моей руке вонзился прямо ей в сердце.

Однако Нож Забойщика Собак, казалось, не произвёл на неё никакого эффекта.

В тот момент, когда мой нож вонзился в её тело, в её глазах внезапно вспыхнул яркий зелёный свет, и пара сухих рук крепко схватила меня за шею.

— Умри! — Она произнесла эти слова, но это был не её голос, а мрачный мужской голос.

Сила её рук была огромна. Я задыхался, пытаясь отбиться и разжать её пальцы на моей шее, но всё было бесполезно.

Я отчётливо слышал, как в моей шее хрустят кости под невыносимой нагрузкой. Лицо покраснело, я не мог дышать. Казалось, ещё несколько секунд, и эта проклятая старуха сломает мне шею.

В этот момент раздался тихий глухой звук, и деревянный меч вонзился в спину Шэнь По, прямо в её сердце.

Это был старик. Неизвестно, когда он появился, или он всё это время прятался в тени, ожидая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение