Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 14: Он пришёл!
Глядя на огромный чан и пылающий под ним огонь, я вздрогнул. У меня не хватало смелости войти.
Чёрт возьми, если я туда залезу, то, наверное, скоро сварюсь заживо!
К тому же, по мере того как из чана поднимался пар, кровавый запах становился всё сильнее, и это вызывало у меня жуткую тошноту.
— Эм... Дядя, может, есть какой-нибудь другой способ? — Я с горьким выражением лица посмотрел на старика и сказал:
— Если я туда залезу, то даже если этот Яд Инь и будет изгнан, моя жизнь, скорее всего, здесь и закончится...
— Не волнуйся, не умрёшь! — Старик тут же перебил меня, опустил руку в дымящийся чан, размешал жидкость и сказал:
— Рано утром я сбегал к Чжао Юну и взял немного собачьей крови. Хоть она и не так хороша, как кровь чёрной собаки, но для лечения твоей раны она вполне эффективна! Там смешаны и другие ингредиенты. Выглядит очень горячим, но на самом деле температура лишь немного выше, так что не обожжёшься!
Услышав это, я осторожно дотронулся до кровавой воды. Она действительно оказалась не такой горячей, как казалось, температура была приемлемой.
Однако, глядя на этот чан с кровью, мой желудок невольно сжался.
Я, сдерживая позывы к рвоте, с горечью спросил:
— Действительно нужно туда лезть?
— Старик не настаивал, лишь взглянул на мою шею и спокойно сказал:
— Клейкий рис, пропитанный собачьей кровью, сможет подавить твою рану ещё максимум два раза. После этого Яд Инь проникнет в мозг, а о последствиях я тебе уже говорил...
Его слова ещё не закончились, а я уже проворно начал снимать одежду.
Хотя я не знал, что такое получеловек-полупризрак, я точно не хотел превращаться в такого монстра!
Сняв одежду, я, стиснув зубы, залез в огромный чан. Кровь покрыла мою рану на шее, наружу торчала только голова.
Сначала было просто немного жарко, но через несколько секунд я почувствовал острую боль в шее, и одновременно по моему телу пробежал необъяснимый холод.
Моё тело задрожало, я хотел встать из чана, но старик крепко прижал мою голову, пристально посмотрел на меня и глубоким голосом сказал:
— Терпи, продержись до полудня!
— Я терпел, стиснув зубы и держась изо всех сил!
Через некоторое время температура крови в чане постепенно повысилась. Старик что-то добавлял в чан, и кровь, на удивление, не сворачивалась.
Внутри тела я ощущал настоящую «Двойственность Льда и Пламени»: то леденящий холод, то невыносимый жар.
На шее, казалось, ползали и кусали мелкие насекомые, было и зудяще, и больно, но я не смел чесать, это было невыносимо.
Старик потушил дрова под чаном и снова что-то добавил в него. Я уже был в полудрёме и не разглядел, что именно он туда вылил.
Лишь смутно видел, как он, кажется, достал в конце жёлтый талисман, поджёг его и бросил прямо в чан.
Не знаю, сколько я просидел в этом чане, но невыносимое ощущение «Двойственности Льда и Пламени» исчезло, как и боль в шее.
Температура крови в чане тоже снизилась, и моё сознание постепенно прояснилось.
Солнце уже почти садилось. Я просидел в этом чане почти целый день, и всё моё тело онемело.
Старик взглянул на жидкость в чане, затем на мою рану на шее, кивнул и, вытащив меня из чана, отнёс в дом.
Лёжа на кровати, я повернул голову и увидел, как старик чем-то занят рядом, словно что-то расставлял.
Я целый день провёл в чане, не выпил ни капли воды, тело было очень уставшим, и я в полудрёме заснул.
Проснулся я уже посреди ночи. Всё тело болело, а живот урчал от голода.
У изголовья лежало несколько маньтоу и миска жидкой каши. Всё было холодным, и я не знал, когда старик это приготовил.
С трудом поднявшись с кровати, я обнаружил, что старика нет в главной комнате. Неизвестно, куда он делся.
Я не стал его искать, просто схватил маньтоу с изголовья и принялся есть.
Съев несколько маньтоу и с удовольствием выпив миску каши, я отрыгнул, и силы немного вернулись.
Как только я собрался встать и размяться, вдруг услышал какое-то движение за двором.
Дверь в главную комнату была не заперта. Я подошёл к ней, посмотрел на плотно закрытые ворота двора. Казалось, шум доносился именно оттуда.
— Бах! — раздался глухой удар из-за ворот, словно какой-то сорванец бросил петарду у входа.
— Гав-гав-гав... — Добрая чёрная собака во дворе вдруг начала яростно лаять, её шерсть встала дыбом, и она безумно лаяла в сторону ворот.
Я опешил, затем моё лицо изменилось, и я поспешно закрыл дверь в главную комнату.
Заперев её, я бросился к кровати и схватил лежавший у изголовья Нож Забойщика Собак.
Я крепко сжал Нож Забойщика Собак обеими руками, моё сердце бешено колотилось, а тело слегка дрожало.
Это определённо был тот, о ком говорила Женщина-Призрак. Иначе чёрная собака во дворе не вела бы себя так странно.
Чёрт возьми, куда делся старик?
Его нет, неужели я справлюсь с этим сломанным ножом?
Я запер дверь в главную комнату и не смел выйти. Лай чёрной собаки во дворе стал ещё более отчаянным, но тут же внезапно изменился, превратившись в жалобный вой, и в мгновение ока звук исчез.
Во дворе воцарилась тишина, моё сердце забилось быстрее, дыхание стало тяжёлым, а рука, державшая Нож Забойщика Собак, сильно дрожала.
Очевидно, чёрная собака погибла!
Этот призрак уже во дворе!
Я пристально смотрел на двери и окна главной комнаты. Хотя сердце сжималось от страха, я ещё крепче сжал Нож Забойщика Собак.
Независимо от того, есть ли от него толк, старик куда-то исчез, и теперь эта вещь была моей единственной опорой!
Я долго ждал, но снаружи по-прежнему не было ни звука. Такая жуткая тишина могла свести с ума!
Я несколько раз глубоко вдохнул, крепко сжимая Нож Забойщика Собак, и осторожно подошёл к окну.
Я осторожно приоткрыл штору, желая посмотреть, что происходит во дворе.
В тот момент, когда я отодвинул штору, человеческая голова мгновенно появилась за окном, прижавшись к стеклу.
Это была голова Шэнь По. Она жутко улыбалась мне.
Её шея была сломана Женщиной-Призраком, голова свисала, а из семи отверстий текла кровь.
Человек, который уже умер, теперь стоял за окном и смотрел на меня. Ужас этого мгновения был просто невыносим.
— А-а-а! — Я вскрикнул, поспешно отступил на несколько шагов, ноги подкосились, и я чуть не рухнул на пол.
Такой испуг чуть не выбил из меня дух.
Мои ноги ослабли. Не успел я встать, как за окном и за дверью главной комнаты раздались глухие хлопки, словно взрывались петарды.
— Хруст-хруст-хруст... — Последовал звук ломающегося дерева: засовы дверей и окон одновременно сломались, и двери с окнами главной комнаты распахнулись.
В главную комнату ворвался сильный холодный ветер.
Температура в комнате резко упала, свет мигал, а затем внезапно стал тёмно-зелёным.
В тот момент, когда свет стал тёмно-зелёным, фигура Шэнь По уже появилась в главной комнате. Она ступала на цыпочках, её походка была очень странной.
Она и так была мертва, и в данный момент ею явно управлял тот, о ком говорила Женщина-Призрак.
Она шла ко мне, её свисающая голова болталась на груди, создавая жуткое зрелище.
Я неуклюже поднялся, крепко сжимая Нож Забойщика Собак обеими руками, и дрожащим голосом закричал:
— Не подходи, не подходи...
Жуткая улыбка на лице Шэнь По стала ещё шире. Она не остановилась, а резко бросилась на меня.
В этот момент мой страх превратился в безумие. Я крепко сжал Нож Забойщика Собак и резко ударил вперёд.
— Пуф! — Она не увернулась, и Нож Забойщика Собак в моей руке вонзился прямо ей в сердце.
Однако Нож Забойщика Собак, казалось, не произвёл на неё никакого эффекта.
В тот момент, когда мой нож вонзился в её тело, в её глазах внезапно вспыхнул яркий зелёный свет, и пара сухих рук крепко схватила меня за шею.
— Умри! — Она произнесла эти слова, но это был не её голос, а мрачный мужской голос.
Сила её рук была огромна. Я задыхался, пытаясь отбиться и разжать её пальцы на моей шее, но всё было бесполезно.
Я отчётливо слышал, как в моей шее хрустят кости под невыносимой нагрузкой. Лицо покраснело, я не мог дышать. Казалось, ещё несколько секунд, и эта проклятая старуха сломает мне шею.
В этот момент раздался тихий глухой звук, и деревянный меч вонзился в спину Шэнь По, прямо в её сердце.
Это был старик. Неизвестно, когда он появился, или он всё это время прятался в тени, ожидая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|