Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После всего этого Шэнь По, словно ей всё нипочём, зевнула и вернулась в постель, оставив нас троих с трепещущими сердцами.
Я совсем не хотел спать, да и родители тоже не могли уснуть, так и промучились до рассвета с широко открытыми глазами.
Едва забрезжил рассвет, Шэнь По встала, неторопливо умылась, взяла кое-какие вещи и повела нас троих из деревни к кладбищу за Горой Мяо.
Когда мы добрались до задней стороны горы и подошли к той маленькой земляной могиле, увидев обвалившуюся часть позади неё, отец свирепо взглянул на меня, а я опустил голову, не смея произнести ни слова.
Шэнь По, нахмурившись, посмотрела на безымянную земляную могилу и с некоторым сомнением спросила: «Чья это могила? Наверное, не из нашей деревни?»
Родители оглядели могилу, затем посмотрели на другие, с надгробиями, а отец тихо сказал: «Это кладбище Деревни Нюмянь. Наверное, эта могила из Деревни Нюмянь!»
Кладбище на задней стороне горы было огромным; помимо предков нашей деревни, здесь были похоронены и предки из нескольких соседних деревень.
Шэнь По больше ничего не сказала. Она достала три благовония, зажгла их и воткнула перед могилой, и клубящийся сизый дым поднялся вверх.
Затем Шэнь По достала пачку бумажных денег, присела перед могилой, что-то бормоча, и подожгла их.
Закончив, Шэнь По продолжала сидеть молча, пристально глядя на горящие бумажные деньги и три благовония.
Мы втроём стояли позади Шэнь По, не зная, что она делает, и очень нервничали.
Когда бумажные деньги перед могилой почти догорели, внезапно подул лёгкий ветерок, который сдул горящие бумажные деньги, и пепел, смешанный с искрами, разлетелся на несколько метров.
В то же время среднее из трёх благовоний, воткнутых перед могилой, по неизвестной причине сломалось, и благовония стали выглядеть как две длинные и одна короткая.
Увидев эту жуткую сцену, мы с родителями затаили дыхание. Лица отца и матери побледнели, а моё сердце бешено колотилось.
Шэнь По долго вздохнула, глядя на две длинные и одну короткую благовония, затем взглянула на могилу, ничего не говоря, просто встала и повернулась, чтобы уйти.
Мы в этот момент не осмелились задавать вопросы и поспешно последовали за Шэнь По, покидая это место.
Покинув кладбище на задней стороне горы, отец заволновался и спросил: «Бабушка Ли, это что было…»
— Она не хочет отпускать твоего сына! — Шэнь По покачала головой, прервав отца, и глухо сказала:
— Сначала пойдём в Деревню Нюмянь, узнаем, чья это могила, а потом решим!
С напряжённым и тревожным сердцем мы последовали за Шэнь По в сторону Деревни Нюмянь.
Меньше чем через полчаса мы уже были в Деревне Нюмянь. Поскольку она находилась недалеко от нашей деревни, люди из двух деревень часто общались, и мои родители знали здесь многих.
После расспросов никто не знал, чья это маленькая земляная могила за Горой Мяо. Когда родители уже не знали, что делать, Шэнь По, которая до этого молчала, внезапно сказала: «Спросите здесь, не умирала ли недавно какая-нибудь беременная женщина!»
Родители опешили, но ничего не сказали. Они нашли одного человека в деревне, чтобы расспросить, и тот посмотрел на нас с некоторым недоумением.
— Лао Мяо, зачем ты это спрашиваешь? — тихо и странно спросил тот человек.
Услышав это, мы поняли, что есть зацепка. Отец поспешно сказал: «Лао Ли, сначала расскажи мне о той женщине. Мы с тобой дружим столько лет, считай, что ты помогаешь другу!»
Тот человек покачал головой и легко вздохнул, сказав: «Эх, это уже не секрет, вся деревня, по сути, знает, просто это немного…» Договорив до этого места, он замолчал, огляделся и понизил голос: «Больше полугода назад дочь Лао Вана с западной окраины деревни вернулась с заработков, беременная вне брака, и не сказала, чей это ребёнок.
Вся семья Лао Вана была в ярости, они хотели отвезти её в больницу на аборт, но она не захотела, и в итоге, не знаю, как так вышло, дочь Лао Вана умерла, выпив пестициды, унеся с собой две жизни… После смерти дочери Лао Вана, вся их семья вскоре поспешно переехала, и теперь по вечерам возле их старого дома чувствуется жутковатая атмосфера, прямо мурашки по коже… Я не знаю, та ли это могила за Горой Мяо, о которой ты говоришь, но в нашей деревне только одна такая беременная женщина умерла…»
— Где жила семья Лао Вана на западной окраине деревни? — нетерпеливо спросил отец.
Тот человек легко вздохнул и сказал: «Они переехали, и я не знаю, куда. Эй, Лао Мяо, что случилось-то?»
Отец разочарованно покачал головой и взглянул на Шэнь По.
Шэнь По задумалась, затем сказала тому человеку: «Можешь отвести нас посмотреть на тот дом?»
Тот человек взглянул на Шэнь По. Наши деревни находились близко, и он тоже знал Шэнь По. Он скривил губы и неохотно сказал: «Люди переехали, что там смотреть!»
Несмотря на свои слова, он всё же привёл нас на западную окраину Деревни Нюмянь, к дому с запертыми воротами.
Место было довольно уединённым, одинокий двор выглядел довольно пустынным.
Приведя нас сюда, тот человек что-то пробормотал о том, что это место неблагоприятное, и повернулся, чтобы уйти.
Придя сюда, Шэнь По пристально смотрела на запертые ворота, словно замечая что-то необычное.
Она подошла к запертым воротам, протянула руку и несколько раз тихо постучала по ним.
Я был озадачен её действиями. Любой, кто не слеп, мог видеть огромный железный замок на воротах!
Ворота заперты, как может кто-то ответить на стук в такое время?
— Ва-ва… — В этот момент мне показалось, что я смутно слышу детский плач из двора.
Звук был очень слабым, но в нём чувствовалась особая пронзительность, отчего по моему телу мгновенно пробежали мурашки.
Я широко раскрыл глаза, с ужасом глядя на плотно закрытые ворота. Слабый детский плач в моих ушах раздавался волна за волной, волосы встали дыбом, словно голова вот-вот взорвётся.
Странно, но родители, казалось, не слышали этого жуткого детского плача, они по-прежнему с недоумением смотрели на Шэнь По, которая стучала по воротам, запертым на огромный железный замок.
Шэнь По тихо стучала по воротам с особым ритмом. С каждым её стуком детский плач в моих ушах становился всё отчётливее, а ужас в моём сердце — всё сильнее.
— А-а! — Я не удержался и вскрикнул, инстинктивно отступив на несколько шагов.
Услышав мой крик, родители поспешно посмотрели на меня, спрашивая, что случилось.
Шэнь По перестала стучать по воротам, посмотрела на меня, затем на запертые ворота, и её лицо стало очень мрачным.
Не успел я рассказать родителям о жутком детском плаче, который только что слышал, как Шэнь По поспешно схватила меня за руку и потащила прочь, торопливо сказав: «Быстро! Не оборачивайся!»
У людей есть такая скверная черта: если бы она не сказала, всё было бы хорошо, но как только она это произнесла, я инстинктивно повернул шею и краем глаза увидел тесно закрытые ворота.
Мне показалось, что ворота немного приоткрылись, и жуткий детский плач стал ещё сильнее. Я увидел женщину с большим животом, появившуюся у ворот. Она не вышла за ворота, но смотрела на меня очень соблазнительно, точно как во сне, и тихо махала мне рукой…
— Хлоп! — Я получил по голове, а затем услышал гневный крик Шэнь По: «Не оборачивайся!»
На этот раз я ничего не осмелился сказать, опустил голову и поспешно последовал за Шэнь По прочь отсюда.
Покинув Деревню Нюмянь, Шэнь По несколько раз глубоко вздохнула, посмотрела на нас троих и, глубоко вдохнув, глухо сказала: «В этом деле я уже ничем не могу помочь. Мои возможности ограничены, и если я продолжу тебе помогать, то, возможно, и моя жизнь будет поставлена на кон…»
— Бабушка Ли, ты не можешь так поступить! — Отец заволновался, прямо прервал Шэнь По и встревоженно сказал:
— Сколько денег нужно, скажи прямо, только не бросай нас!
Шэнь По покачала головой, с горечью на старом лице сказала: «Дело не в деньгах, вы всё равно не поймёте. То, что произошло только что, было лишь проверкой, и она уже дала мне предупреждение. Если я снова вмешаюсь, то пострадает не только ваша семья, но и я…» Договорив до этого места, Шэнь По замолчала, посмотрела на меня, в её мутных глазах появилось что-то странное, и она странным тоном сказала: «Если хочешь спастись, есть ещё один способ, но этот метод слишком сильно портит карму…»
— Бабушка Ли, у меня только один сын, скажи, какой есть способ! — Мать схватила Шэнь По за руку и умоляюще сказала:
— Лишь бы та женщина перестала преследовать, мы сделаем всё, что угодно!
Странность в мутных глазах Шэнь По стала ещё более явной. Она посмотрела на меня и глухо сказала: «Призрачная свадьба, стать отцом для её призрачного дитяти!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|