Глава 5: Явление Призрачной Невесты

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я, конечно, знал, что означают такие уничижительные выражения, как «отец поневоле» или «принявший чужое». Я видел немало репортажей, прекрасно иллюстрирующих эти слова, и во всех них главный герой неизменно оказывался в крайне неловком положении.

После слов Шэнь По мы втроём замерли. Лица моих родителей стали очень мрачными, а я едва не выругался вслух.

— Это единственный способ спасти тебе жизнь! — Шэнь По, не обращая внимания на наши мрачные лица, произнесла низким голосом.

— Конечно, если вы не согласны, я, старуха, не буду настаивать. Честно говоря, сейчас я и сама не хочу навлекать на себя такие неприятности!

После этих слов Шэнь По мои родители снова запаниковали и, беспомощно кивнув, согласились. Хотя я внутренне сопротивлялся, другого выхода у меня сейчас не было.

По указанию Шэнь По, родители повезли меня в посёлок. В магазине ритуальных принадлежностей мы купили бумажную одежду, бумажные деньги, золотые слитки и другие вещи. К нашему возвращению уже наступил вечер.

С наступлением ночи Шэнь По привела нас к той маленькой земляной могиле на Задней Горе и сожгла перед ней купленные нами бумажную одежду, бумажные деньги и прочие предметы.

Помимо этого, она сожгла жёлтый бумажный талисман, на котором были написаны моё имя и восемь иероглифов рождения. Шэнь По что-то тихо бормотала перед могилой, а мы втроём стояли неподалёку и наблюдали.

Внезапно подул холодный горный ветер, но на этот раз он не потушил горящие предметы, а, наоборот, раздул пламя ещё сильнее. Почти мгновенно вся бумажная одежда, бумажные деньги и прочее сгорели дотла.

Увидев это, Шэнь По поспешно взяла несколько горстей земли с могилы, а затем сняла камень с могильного холма, на котором осталась моя кровь, и завернула его в красный свёрток.

— Она согласилась, — сказала Шэнь По, обращаясь к нам.

— Пойдёмте, домой, приготовимся!

Мы поспешно последовали за ней, покидая это место.

Хотя я не совсем понимал, что представляет собой этот так называемый ритуал призрачной свадьбы, но, видя, насколько простым и даже детским был этот процесс, мне казалось, что что-то здесь не так.

Однако в тот момент у меня не было своего мнения, и я мог лишь следовать указаниям Шэнь По.

В ту ночь я женился. По указанию Шэнь По и моих родителей, я, держа в руках камень и немного земли из могилы, завёрнутые в красный свёрток, поклонился Небу и Земле.

Не было ни поздравлений от родных и друзей, ни праздничных украшений. Родители и Шэнь По дежурили снаружи, оставив меня одного в комнате, где я сидел бледный и слегка дрожащий.

В моей комнате было ярко освещено. Помимо электрической лампы, на столе горела толстая красная свеча. Пламя свечи колыхалось, и моё сердце билось всё сильнее.

Снаружи доносился плач моей мамы. Я крепко сжимал то, что было у меня в кармане.

В моём кармане лежала красная нить, на которую были нанизаны девять медных монет. Эту вещь мне дала Шэнь По.

Я уже выполнил её указание: проколол кончик пальца и капнул несколько капель крови на красную нить.

По словам Шэнь По, моя кровь, прикреплённая к красной нити, должна была, если её намотать на запястье призрачной женщины, создать эффект гармонии Инь и Ян, и с этого момента она перестанет мне вредить!

Слова Шэнь По звучали довольно мистически, и хотя я смутно чувствовал, что что-то здесь не так, мои родители безоговорочно верили ей, и в такой ситуации я мог только подчиниться.

Время шло, плач мамы снаружи постепенно стих, наступила мёртвая тишина. Я даже слышал биение собственного сердца.

— Зззз… — В этот момент электрическая лампа в моей комнате издала слабый шум, свет мерцал, словно напряжение было нестабильным.

Не успел я опомниться, как электрическая лампа в комнате резко погасла, и яркая комната значительно потемнела.

Отключили электричество? Летом потребление электроэнергии велико, и случайные отключения — это нормально, но сейчас отключение было несколько необычным.

Пламя красной свечи на столе в комнате в этот момент вдруг стало сильно колыхаться, словно дул ветер, но в комнате, где двери и окна были плотно закрыты, не было ни малейшего ветерка!

Моё сердце подскочило к горлу. Я в ужасе смотрел на толстую красную свечу на столе.

Под моим пристальным взглядом пламя свечи медленно ослабевало, постепенно уменьшаясь до размера горошины.

Кроме того, в центре пламени постепенно появилось зелёное свечение, добавляя этой мёртвой комнате жуткой атмосферы.

Увидев это, даже дурак с IQ пять понял бы, что что-то не так.

— Тук-тук…

— Внезапно раздался тихий стук в дверь.

Я чуть не задохнулся, выпучив глаза, смотрел на пламя свечи, которое полностью стало зловеще-зелёным, а затем на плотно закрытую дверь. Я нервно сглотнул.

— Вой… войдите! — дрожащим голосом ответил я, крепко сжимая в кармане красную нить с девятью медными монетами.

Дверь медленно открылась, и внутрь ворвался холодный ветерок, отчего пламя свечи заколыхалось ещё сильнее.

В зловеще-зелёном свете свечи я увидел, как из открытой двери появилась нога. Это была женская нога, обутая в красную вышитую туфельку.

В мгновение ока женщина вошла в мою комнату. Жаркий воздух в комнате в этот момент мгновенно стал леденящим.

Моё сердце сжалось от холода, и я весь дрожал, глядя на женщину, бесшумно вошедшую в мою комнату.

На этот раз я разглядел её лицо: она была вполне красива!

На ней был красный наряд, фениксовая корона и алое платье, словно древняя невеста.

Фасон этой одежды был мне знаком: это была бумажная одежда, которую мы с родителями купили днём в магазине ритуальных принадлежностей. Даже красные вышитые туфельки на её ногах были бумажными.

Брови-ивы, белоснежная кожа, а её обольстительный взгляд был просто неотразим… Конечно, это всё не главное. Главное — это её большой, выпирающий живот.

Под ярко-красным платьем я видел, как её большой живот шевелится, и из него доносились слабые младенческие крики, немного пронзительные, отчего у меня мурашки бежали по коже.

Она легонько похлопывала свой шевелящийся живот, словно успокаивая призрачное дитя внутри. Пронзительные крики младенца значительно ослабли, и она легко, словно паря, приблизилась ко мне.

Её обольстительные глаза смотрели на меня, и, подобно пламени свечи, в них мерцал зловеще-зелёный свет.

По мере её приближения я чувствовал, как холодная, жуткая энергия усиливается, и невольно снова вздрогнул.

Вероятно, заметив мой ужас, она посмотрела на меня, и в её глазах мерцало зелёное свечение. Её голос звучал немного призрачно:

— Ты не по доброй воле?

Это, чёрт возьми, просто чушь! Я человек, а ты призрак, да ещё и призрачная женщина, беременная призрачным дитя. Как я могу быть добровольным «принявшим чужое»?

Но осмелился ли я в тот момент сказать, что меня вынудили?

Если бы я так сказал, то, думаю, вряд ли бы увидел завтрашнее солнце.

Я выдавил из себя натянутую улыбку, не отвечая ей, и, слегка дрожа, налил две чашки чая из чайника на столе, одну из которых подвинул к ней.

Это Шэнь По приготовила для меня заранее. Я сам видел, как она насыпала в этот чайник немного пепла от благовоний и наказывала мне постараться, чтобы эта призрачная женщина выпила чай с пеплом.

По словам Шэнь По, как только призрачная женщина выпьет чай с пеплом, она на некоторое время оцепенеет, и в это время я должен буду намотать красную нить с девятью медными монетами на её запястье.

Чай с пеплом от благовоний был немного мутным, но если не присматриваться, то, наверное, это было незаметно.

Я поднял свою чашку и, следуя прежним указаниям Шэнь По, дрожащим голосом сказал:

— Вме… вместо вина… выпьем… выпьем за наш союз!

Сказав это, я отчётливо увидел, как в её глазах мелькнул зелёный огонёк. На её бескровных губах появилась улыбка, и она, ничего не говоря, взяла чашку со стола, просунула руку под мою и выпила «чай за союз».

При соприкосновении рук я отчётливо почувствовал холод её тела, а странная улыбка на её губах заставила моё сердце похолодеть ещё больше.

Я был очень рад, что моё мужество не подвело меня: пить «чай за союз» с призраком и не упасть в обморок от страха.

В этот момент я уже не думал о том, насколько это отвратительно, и залпом выпил чай с пеплом от благовоний. Когда я хотел быстро отдёрнуть руку, её другая рука внезапно схватила моё запястье.

Было очень холодно, словно на моё запястье положили большой кусок льда.

Её рука была очень сильной, словно железные клещи, она крепко сжимала моё запястье, и я не мог вырваться.

Моё сердце в этот момент чуть не остановилось. Я в ужасе смотрел на неё, не понимая, что она собирается делать.

Странная улыбка на её губах стала ещё более выразительной. Она не выпила чай из своей чашки, а просто вылила его, тот самый чай с пеплом от благовоний.

Движения были медленными, намеренными. Её зелёные глаза смотрели на меня, словно она наслаждалась моим испуганным и оцепенелым выражением лица.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение