Маленькая интриганка хвастается (Часть 1)

Маленькая интриганка хвастается

Уташа с трудом удерживала улыбку: — Владыка…

— Довольно, — глаза Фань Лоу потемнели, он сжал пальцы в кулак, костяшки побелели.

— Она с самого начала мялась, не решаясь войти, а ты вела себя слишком агрессивно.

— Владыка! — Уташа упала на колени. — Как я посмею совершить такую глупость?

Чан Лэ, приоткрыв глаза, наблюдала, как лицо Уташи побледнело. Она не могла сдержать улыбки.

«Хмф, дрянная женщина! Получила за то, что обижала мою матушку!»

— Приведите сюда все подарки, которые Уташа преподнесла принцессе. Проверьте каждый предмет, ничего не должно пропасть, — Фань Лоу бросил на Чан Лэ острый взгляд. — И Обитель Святой Луны тоже обыскать.

Почувствовав на себе взгляд Фань Лоу, Чан Лэ снова приняла болезненный вид.

Рядом пронёсся порыв холодного ветра. Низкий голос Фань Лоу, полный скрытой угрозы, прозвучал у неё над ухом: — Позвать лекаря.

Уташа тайком вздохнула с облегчением. Она не настолько глупа, чтобы хранить Благовоние забвения у себя дома.

Она всегда брала у других ровно столько, сколько нужно.

Прятать благовоние в подарках — слишком рискованно. Она боялась, что её обнаружат, поэтому использовала собственное тело как сосуд. Каждый раз перед встречей с Чан Лэ она принимала большую дозу Благовония забвения, а когда оно начинало действовать, принимала противоядие.

Преимущество Благовония забвения заключалось в том, что обычный лекарь не мог его обнаружить. Оно действовало незаметно.

Уташа посмотрела на Чан Лэ с торжеством в глазах.

— Чан Лэ, запомни: обычный лекарь не сможет обнаружить это средство. Но тот, кто его подсыпал, — другое дело. Злоумышленник всегда оставляет следы. Поэтому нужно найти способ заставить лекаря осмотреть злоумышленника.

Чан Лэ прикусила губу, затем схватила широкий рукав халата Фань Лоу: — Владыка, сестрица Святая дева обычно ест вместе со мной. Если проблема действительно в еде, то осматривать только меня — это будет несправедливо по отношению к сестрице Святой деве.

Краем глаза Чан Лэ заметила, как Уташа схватилась за голову и посмотрела на неё с ненавистью и паникой в глазах.

Она уже хотела позлорадствовать, но вдруг поняла, что Фань Лоу тоже смотрит на неё.

«Матушка права, Повелитель демонов очень страшный».

Чан Лэ надула губы и притворилась, что ей плохо.

— Хм.

Услышав смешок, Чан Лэ удивилась и приоткрыла глаза. Она как раз успела заметить улыбку, которую Фань Лоу не успел скрыть.

«Повелитель демонов тайком смеялся! Надо будет рассказать матушке».

— Владыка, — лекарь с сумкой в руках поклонился Фань Лоу.

Голос Фань Лоу больше не был таким мрачным: — Чтобы продемонстрировать уважение принцессы к старшим, сначала осмотрите Святую деву.

— Владыка! — Уташа поникла и больше ничего не сказала.

Лекарь шагнул вперёд, но не успел произнести приветствие, как в окно влетел меч и пронзил его сердце.

В зале поднялся шум: — Нападение! —

Со всех сторон ворвались пятеро или шестеро человек в чёрном. Чан Лэ инстинктивно прикрыла голову руками. Подняв голову, она увидела перед собой красную ткань.

Фань Лоу, повернувшись боком, двумя пальцами перехватил лезвие меча и резким движением руки опрокинул нападавшего на землю.

«Повелитель демонов очень страшный».

Подумав так, Чан Лэ прижалась к Фань Лоу.

«Матушка говорила, что главное — спасти свою жизнь».

— Хуай Ин пришёл на помощь слишком поздно, — красивый мужчина ворвался в зал, убивая по одному человеку с каждым взмахом меча. Лезвие его меча было забрызгано кровью. Подойдя к Фань Лоу, он сложил руки в почтительном приветствии.

Чан Лэ показалось, что она где-то видела этого стражника.

Её взгляд переместился с его лица на пояс, к которому был прикреплён длинный меч.

Этот меч… это тот самый меч, которым она пользовалась!

«Этот мужчина — сообщник злоумышленницы!»

Чан Лэ схватила халат Фань Лоу и ещё ближе прижалась к нему.

Внезапно в уголке её глаза мелькнул холодный блеск. Она широко распахнула глаза.

— Владыка, Святая дева в опасности! —

Но было уже поздно. Меч пронзил грудь Уташи.

*

— Владыка, у принцессы, должно быть, сильный испуг и переутомление. Из-за истощения у неё поднялась высокая температура, — дрожащим голосом ответил лекарь. Он всё ещё был в шоке от гибели своего коллеги утром, а теперь ещё и принцесса с высокой температурой. Ситуация была очень сложной.

Фань Лоу сидел у кровати, кивая. Его взгляд был прикован к лицу Чан Лэ. Под её глазами залегли тёмные круги, вероятно, из-за постоянного недосыпа.

— Владыка, мы обыскали Обитель Святой Луны и тщательно осмотрели все подарки, которые Святая дева преподнесла принцессе за последние дни. Ничего подозрительного не обнаружено, — тихо доложил Хуай Ин. — Но сегодня, когда я осматривал Обитель Святой Луны, одна из служанок повесилась. У неё нашли вот это.

Хуай Ин протянул белый фарфоровый флакон, из которого выкатились несколько золотых пилюль.

Глаза Фань Лоу сверкнули. Он всё понял.

Это было Благовоние возвращения души — противоядие от Благовония забвения.

Много лет назад он запретил продажу этого благовония.

Причина была проста: при длительном использовании оно вызывало галлюцинации и зависимость.

Фань Лоу постукивал пальцами по деревянной кровати, пока Хуай Ин не спросил, нужно ли провести расследование. Фань Лоу ответил: — Не нужно.

— Мм… — Чан Лэ нахмурилась, словно ей снился какой-то сон. — Матушка… — пробормотала она.

Услышав это, сердце Фань Лоу ёкнуло.

Слово «матушка»… казалось, он больше не слышал его ни от кого.

После смерти той женщины он приказал всем забыть это слово.

Но эта девчонка снова и снова вспоминала о своей матушке.

Неужели эта Чи Ми использовала тот же метод, что и та женщина, чтобы завоевать сердце девчонки?

— Матушка! —

Маленькая ручка сжала руку Фань Лоу. Найдя опору, Чан Лэ немного расслабилась, её веки слегка дрогнули: — Мама, Чан Лэ хочет ещё поиграть в снежки.

Играть в снежки?

Фань Лоу вспомнил тот день, когда шёл сильный снег, и Чи Ми нарочно бросила снежок в лицо Чан Лэ. Этот жестокий поступок напомнил ему о той женщине, которая постоянно заставляла его стоять на коленях в снегу, пока он не становился одним целым со снегом.

Но неожиданно Чан Лэ в ответ тоже бросила снежок.

И, кажется, была очень рада?

Ему казалось, что что-то здесь не так, но, перебрав все свои воспоминания и книги, опросив всех вокруг, он так и не нашёл ответа на свой вопрос.

— Матушка, Чан Лэ боится… — Лицо Чан Лэ исказилось, словно во сне она увидела что-то страшное.

Фань Лоу почувствовал, как маленькая ручка в его руке сжалась ещё крепче и задрожала.

Он не знал, что делать в такой ситуации. Проявить холодность?

Как много лет назад, когда та женщина ночью заперла его в дровяном сарае, и он, схватив её за руку, сказал: — Матушка, Фань Лоу боится.

Та женщина оттолкнула его со словами: — Бесполезный.

И последний луч света погас для него.

В темноте он, уткнувшись в колени, тихо плакал.

Он не был сильно расстроен, просто плач помогал ему справиться со страхом.

Сердце Фань Лоу сжалось от боли. Он резко отпустил руку Чан Лэ, вскочил с кровати и, пошатнувшись, опрокинул цветочную подставку.

Горшок с цветком лежал на полу вместе с землёй и корнями, словно мёртвый. Таким же потерянным было и выражение лица Фань Лоу.

— Владыка? — Служанка, дежурившая у двери, поспешно вошла в комнату.

Это обращение привело Фань Лоу в чувство.

Служанки, не дожидаясь приказаний, убрали землю с пола и поставили новый горшок с цветком.

Фань Лоу снова сел на край кровати с бесстрастным выражением лица.

Чан Лэ, приоткрыв глаза, увидела холодное лицо Фань Лоу и испуганно спряталась под одеяло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая интриганка хвастается (Часть 1)

Настройки


Сообщение