Маленькая интриганка готовит большой сюрприз (Часть 1)

Маленькая интриганка готовит большой сюрприз

— Владыка, — стражник почтительно сложил руки и поклонился, его лицо выражало беспокойство. — За последние два дня принцесса разбила сто пятьдесят один предмет из селадона и двести десять предметов из белого фарфора.

Фань Лоу спокойно ответил: — Всего лишь фарфор. Разбила и разбила.

— А ещё десять рулонов ткани «Небесно-голубой дождь» и шестнадцать картин известных мастеров.

Фань Лоу вздрогнул: — Ну что ж, всего лишь ткань и картины. Купим ещё.

— Эм… ещё цветы в вашем Саду ста цветов…

Фань Лоу вскочил, сдерживая гнев: — Что с цветами?!

Стражник поспешно опустил голову, его голос дрожал: — Их… их обрезали. Все до единого.

Фань Лоу закрыл глаза и потёр виски, в его голосе сквозила с трудом сдерживаемая ярость: — Прикажите посадить новые.

— Даже у Владыки бывают такие заботы.

Фань Лоу приоткрыл глаза. К нему шла Уташа.

— Она всего лишь ребёнок. Вспыльчивость — это нормально, — Уташа встала рядом с Фань Лоу. — Владыка, если вы мне доверяете, позвольте мне позаботиться о ней.

— Тебе? — Фань Лоу сел обратно в кресло, подперев голову рукой, его полуприкрытые глаза напоминали дремавшего тигра.

— Я всё-таки женщина, я лучше понимаю, что творится в голове у маленьких девочек, — Уташа медленно приблизила своё лицо к колену Фань Лоу. — Но у меня есть условие. Если я смогу усмирить принцессу, Владыка тоже должен выполнить свою часть договора.

Фань Лоу незаметно отстранился от Уташи и, одёрнув халат, встал: — Если ты сможешь добиться того, чтобы она называла тебя матерью, тогда ты действительно этого заслужишь.

Фарфор с звоном разбивался о пол, обрывки парчи и картин валялись повсюду. Служанки с тяжёлым сердцем следовали за Чан Лэ, убирая беспорядок.

Чан Лэ, приподняв подол платья, ловко перепрыгнула через осколки, взяла чайный сервиз, который служанка только что поставила на стол, и бросила его на пол. Осколки разлетелись во все стороны.

Один из осколков долетел до двери и попал прямо в туфлю вошедшей.

Уташа вскрикнула, но, присмотревшись, увидела, что это всего лишь осколок.

Успокоившись, она натянула улыбку.

— Принцесса, я — Святая дева демонов. Пришла засвидетельствовать вам своё почтение, — Уташа бросила взгляд за спину, где вереницей шли служанки с подносами, полными подарков. — Принцесса, посмотрите, может, что-то вам понравится.

«Повелителя демонов не дождалась, зато эту дрянную женщину приманила. Впрочем, это даже к лучшему».

Чан Лэ опустила ресницы, скрывая хитрый блеск в глазах. Подняв голову, она изобразила невинную детскую улыбку.

Чан Лэ подпрыгивая подошла к служанкам и, открывая одну за другой крышки шкатулок, стала рассматривать их содержимое. Драгоценности, ткани, благовония, сладости — всё это было разложено в ряд, сверкая и переливаясь. С первого взгляда было понятно, что вещи стоят целое состояние.

— Это… это дорого? — Чан Лэ притворилась удивлённой.

Молодая служанка с подносом улыбнулась в ответ: — Каждая из этих вещей по отдельности стоит целое состояние.

Чан Лэ расцвела лучезарной улыбкой: — Тогда я могу не беспокоиться.

Затем она выхватила меч у стражника, стоявшего рядом с Уташей, и разрубила шкатулки вместе с их содержимым пополам.

Молодая служанка упала на пол, её лицо побелело.

— Ты! — Уташа взлетела на дыбы, её щёки покраснели от гнева.

Ресницы Чан Лэ затрепетали, её глаза наполнились слезами: — Разве Святая дева не сказала, что дарит их Чан Лэ? Если вещи подарены Чан Лэ, разве Чан Лэ не может делать с ними всё, что захочет? Или… Святая дева пожалела о подарке?

Уташа тут же сменила гнев на милость: — Что ты! Как я могу пожалеть? Если я пообещала что-то принцессе, я, конечно же, не пожалею об этом.

— Значит, что бы Чан Лэ ни попросила, Святая дева даст это Чан Лэ? — Чан Лэ склонила голову набок.

— Конечно, — ответила Уташа, не задумываясь. «Что может попросить маленькая девочка? Максимум — золотые украшения или деликатесы гор и морей».

Подумав так, Уташа, не раздумывая, согласилась.

Чан Лэ, заложив руки за спину, обошла Уташу и, вернувшись, загадочно улыбнулась: — Тогда я хочу вот это.

Она раскрыла ладонь. На ней лежал квадратный нефритовый жетон.

— Мне кажется, он очень красивый. Если его носить, он будет сиять, — Чан Лэ подняла жетон, разглядывая его. — У тебя такая хорошая вещь, а ты не даёшь её Чан Лэ. Хмф.

«Это же пропускной жетон!»

Уташа решила, что Чан Лэ просто понравился внешний вид жетона, и она не понимает его истинного значения. Поэтому она с натянутой улыбкой сказала: — Да, раз он тебе нравится, принцесса, я подарю его тебе.

— Но раз ты взяла у меня вещь, ты должна пообещать мне кое-что.

Чан Лэ спрятала жетон, хлопая большими глазами и невинно спросила: — Что?

— На следующем Празднике Луны ты должна будешь признать меня своей матерью.

— Хорошо, сестрица Святая дева так добра ко мне, я обязательно сдержу обещание, — Чан Лэ села на кровать, болтая ногами в воздухе.

Внезапно Чан Лэ почувствовала сонливость и зевнула: — Я устала.

— Тогда отдыхай, принцесса. Я пойду, — Уташа про себя усмехнулась: «Дети есть дети. Получила то, что хотела, и сразу стала послушной. И зачем нужно было тратить столько сил?»

В темнице было холодно и сыро. Чи Ми, свернувшись калачиком в углу, смотрела в окно. Луна постепенно убывала, и отбрасываемый ею свет становился всё тусклее.

Она пробыла здесь уже семь дней.

Чи Ми никак не могла понять, почему Повелитель демонов не убил её сразу, а заточил в темницу?

Неужели действительно из-за Чан Лэ?

Но разве человек, который использует свою дочь как инструмент для наследования престола, действительно будет считаться с её мнением?

Если только… в оригинале, когда героиня вернулась в мир демонов, её мучил не Повелитель демонов, а кто-то другой.

Может быть, Уташа?

Если это так, разве Чан Лэ не в опасности без неё?

Чи Ми запаниковала. Она не знала, как там Чан Лэ.

Внезапно сзади на неё упала маленькая тень.

Чи Ми закрыла глаза, притворяясь спящей. Рядом послышался знакомый голос: — Матушка, матушка.

Наверное, от долгого пребывания в заточении Чи Ми показалось, что это галлюцинация.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая интриганка готовит большой сюрприз (Часть 1)

Настройки


Сообщение