Бейся до последнего (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бейся до последнего

Когда Бай Нинъюэ открыла дверь и увидела Чи Ми, в её глазах мелькнуло удивление.

Во-первых, она не ожидала, что Чи Ми придёт к ней ночью. Во-вторых, Чи Ми была одета в одежду из звериной шкуры. Грубая шапка из шкуры резко контрастировала с её худым и бесстрастным лицом.

— Госпожа Чи?..

Снаружи завывал ледяной ветер, неся с собой снежную крошку, которая больно хлестала по щекам.

Чи Ми, опасаясь, что Бай Нинъюэ простудится, быстро взяла её за руку, ввела в дом и закрыла за собой створки двери.

Заметив любопытство во взгляде Бай Нинъюэ по поводу её наряда, Чи Ми развела руки в стороны, повернулась и с улыбкой сказала: — Всё-таки я вступила в Ночной патруль, а в юбке драться неудобно.

Новость о том, что небожительница, да ещё и богиня, присоединилась к Ночному патрулю, уже облетела весь Крайний Север Небесного царства.

Чи Ми не стала уклоняться и сказала прямо.

Бай Нинъюэ опустила ресницы и тихонько рассмеялась, прикрыв рот рукой. Среди смеха послышалось несколько слабых кашляющих звуков.

Увидев это, Чи Ми заметила на столе чайный сервиз, налила чашку чая и протянула Бай Нинъюэ.

— Благодарю, госпожа Чи, — Бай Нинъюэ сделала глоток. — Госпожа Чи пришла сегодня, чтобы что-то сказать? Если я смогу чем-то помочь, то непременно помогу.

Чи Ми не стала ходить вокруг да около и сразу перешла к делу: — У меня действительно есть одна просьба. Но прежде я хотела бы поблагодарить госпожу Бай за мешочек с лекарством, он очень помог.

Она достала из рукава продолговатый свёрток. Развернув ткань, она показала его содержимое: книгу с тремя иероглифами на обложке — «Записи о начале и конце».

Заметив, как изменилось выражение лица Бай Нинъюэ, Чи Ми поняла, что не ошиблась.

Эту книгу «Записи о начале и конце» она нашла среди своих вещей.

В романе «Записи о начале и конце» были чем-то вроде несравненного тайного руководства, но раскрыть его секреты мог лишь тот, кому оно было предначертано судьбой.

Не нужно было долго думать, чтобы понять: такое особое преимущество предназначалось либо для главного героя, либо для главной героини.

Именно поэтому в оригинальном сюжете главный герой, полагаясь на эту книгу, смог одолеть злодейку и спасти из её рук главную героиню.

Что касается того, почему книга оказалась у матери злодейки, в романе объяснялось, что коварная и хитрая мачеха обманом заполучила её у кого-то другого, пытаясь постичь её тайны. Она даже заставляла злодейку изучать её, что едва не привело ту к отклонению ци.

Особое преимущество, предназначенное для главных героев, не для таких простых смертных, как она.

Чи Ми решила просто отдать книгу матери главного героя, чтобы избежать будущих споров и борьбы за неё.

— Этот подарок слишком ценен, боюсь, я не могу…

Видя, что Бай Нинъюэ отказывается, Чи Ми просто вложила книгу ей в руки: — Если госпожа Бай считает его ценным, то я, Чи Ми, думаю, что нашла правильного человека. Для меня эта книга — просто стопка макулатуры. Лучше отдать её кому-то другому, у кого будет шанс раскрыть её истинную ценность.

Бай Нинъюэ долго смотрела на неё, а затем медленно произнесла: — Госпожа Чи совсем не такая, какой я её себе представляла, основываясь на слухах из Центрального Божественного Царства.

— ? — «Неужели репутация прежней хозяйки тела была настолько плохой, что об этом знало всё Небесное царство?» — подумала Чи Ми, сохраняя на лице вежливую улыбку.

— Простите за прямоту, но я слышала от других, что Верховная богиня Линьшуй мелочна, двулична и чрезвычайно строга к своему родному дитя, почти лишена божественных принципов, — Бай Нинъюэ говорила спокойно, с улыбкой на лице. — Но за те несколько раз, что я общалась с госпожой Чи, я увидела совершенно другого человека.

— Не говоря уже о «Записях о начале и конце», за которые сражаются все боги, а госпожа Чи просто дарит их. Одно только отношение госпожи Чи к своему родному дитя заставляет усомниться в том, что слухи имеют к вам хоть какое-то отношение.

— Я тоже слышала, что Верховный бог Хэнъюй был объявлен грешным богом, и повсюду, где он появлялся, случались бедствия, — выпалила Чи Ми с той же улыбкой. — Но, по словам Чан Лэ, в последнее время с ней не только не случалось никаких бед, но она выучила много иероглифов, освоила немало заклинаний и даже подросла.

Бай Нинъюэ рассмеялась в голос, но кашель тут же усилился.

Она нахмурилась, взяла чашку и сделала глоток, прежде чем продолжить: — Когда мы с Цзиньюй только прибыли сюда, здесь ещё не было Управления Северного Края. Без надзора здесь, естественно, орудовали разбойники.

— Они много раз доставляли нам с сыном неприятности. Хотя я и владею магией, я не хотела причинять вред людям, но и терпеть их нападки было невыносимо. Поэтому я придумала уловку, устроила несколько мелких неприятностей. Со временем я и стала в их глазах грешной богиней, приносящей беду.

Только теперь Чи Ми поняла: главное отличие между ней и Бай Нинъюэ заключалось в том, что её лишили божественного титула, а Бай Нинъюэ — божественного статуса.

Первая всё ещё оставалась богиней, вторая же была богиней, но не признанной официально — таких и называли «грешными богами».

Таким образом, лишение божественного статуса и превращение в грешного бога не означало, что человек действительно приносит несчастья.

Слух о том, что грешный бог приносит беду, был всего лишь искажённой молвой.

Чи Ми покачала головой. Похоже, ни богам, ни людям не избежать сплетен.

— Тогда не согласится ли грешная богиня взять меня в ученицы и обучить магии?

— Взять тебя в ученицы? — Бай Нинъюэ отставила чашку и с недоумением посмотрела на неё. — Твой уровень совершенствования не уступает моему. Чему же я могу тебя научить?

— По правде говоря, перед тем как попасть на Северный Край, со мной произошёл несчастный случай. Теперь у меня есть лишь уровень совершенствования, но я совершенно не помню никаких техник, — сказала Чи Ми. — Боюсь, госпоже Бай придётся учить меня с самого начала.

— Раз так, — Бай Нинъюэ снова налила чашку чая и поставила перед Чи Ми, — выпей мой чай, и станешь моей ученицей.

*

Днём — тренировки для вступления в отряд, вечером — изучение техник с Бай Нинъюэ. Чи Ми была занята по горло, но ей это нравилось.

Однако она всё равно старалась выкроить время, чтобы побыть с Чан Лэ.

Когда Чи Ми была ребёнком, её родители часто уезжали в командировки, и большую часть времени она проводила с няней. Она слишком хорошо знала, как важно родительское внимание.

И вот она заметила, что в последнее время Чан Лэ стала возвращаться домой очень поздно.

Ненормально. Определённо ненормально.

— О чём задумалась, сестра Ми?

Обращение «сестра Ми» вырвало Чи Ми из раздумий.

Чи Ми растерянно посмотрела на Ван Ци.

Под давлением Дао Лана Ван Ци тоже присоединился к тренировкам.

Он своими глазами видел, как Чи Ми, несмотря на насмешки многих, постепенно увеличивала нагрузку и догоняла физически сильных от природы жителей Северного Края.

Поначалу он беспокоился за неё, но со временем стал называть её «сестра Ми» и превратился в её преданного поклонника.

— Я вот думаю, если выполнить тренировочные задания досрочно, можно ли будет закончить обучение раньше?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Бейся до последнего (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение