Обменявшись парой колкостей, они вышли из резиденции маркиза Чаннин. У ворот их уже ждала повозка. Перед ней стояли бравый мужчина средних лет и та самая госпожа — нетрудно было догадаться, что это и есть генерал Чжэньвэй и его супруга Го Ши, пригласившие Фу Сюцзиня на чай.
Генерал Чжэньвэй, Дэн Тинцзюнь, что-то говорил Дэн Сюньфэню, а тот с улыбкой на лице отвечал.
Дэн Линъюнь тихо стояла рядом с госпожой Го, держа ее под руку. Солнечный свет падал на четверых, создавая картину полной гармонии.
— Старик не любит выходить из дома, так что вы, младшие, составьте нам компанию за чаем. Считайте это приветственным банкетом для Линъюнь.
Фу Сюцзинь обменялся несколькими любезностями и вместе с Яо Шу сел в повозку. Две повозки покатили по дороге, мощенной синим камнем, и примерно через две кэ (полчаса) прибыли в чайный дом «Чжидяньчжай».
Слуга из «Чжидяньчжай», завидев гостей, тут же подбежал с улыбкой на лице. Он привычно проводил их в отдельную комнату, не забывая по пути рассыпаться в комплиментах: «Генерал Линъюнь — воистину женщина, не уступающая мужчине!» и тому подобное. Услышав это, госпожа Го просияла и тут же сунула ему горсть монет в награду.
У Яо Шу вопросов становилось все больше. Почему в семье есть законный наследник, но он не пошел по стопам отца на поле боя? Вместо этого приемная дочь унаследовала семейное дело и стала грозным генералом при дворе. К тому же, в этой династии И Чао женщинам разрешено занимать чиновничьи посты, что весьма удивительно.
Все расселись. Мужчины начали беседовать, а госпожа Го потянула Дэн Линъюнь и Яо Шу поболтать о своем, о женском.
Услышав, что родители Яо Шу умерли, и она пошла по стопам отца, став уцзо, госпожа Го похлопала ее по руке и вздохнула:
— Какая жалость! Такая красавица! Будь родители живы, боюсь, порог вашего дома стерли бы до дыр от женихов.
— Да кто бы осмелился явиться? — вмешался Дэн Сюньфэн, будто бы в шутку. — Она ведь невеста Фу Сюцзиня! Помолвка устроена самим покойным императором и драгоценной наложницей Шао. Тот, кто осмелится просить ее руки, должно быть, обладает невероятной дерзостью!
Госпожа Го была поражена.
Яо Шу подняла голову и взглянула на него, прекрасно понимая, что у него на уме. Помолвка, устроенная предыдущим императором, безусловно, имела больший вес, чем указ о браке от нынешнего государя. Если бы Дэн Линъюнь вышла замуж за Фу Сюцзиня, ей, скорее всего, пришлось бы стать младшей женой, а это уже нельзя было бы назвать удачным союзом.
— Это… Сюцзинь, почему же ты не упоминал об этом? — Генерал Чжэньвэй тоже замер, положив палочки. На его лице отразилось легкое сожаление.
— Это давняя история, — ответил Фу Сюцзинь, не поднимая головы и подливая вино генералу. С того ракурса, где сидела Яо Шу, он выглядел особенно мягким и благородным, словно орхидея или нефритовое дерево. — Тогда родители Яо отказались от этого брака, но мой отец-император и матушка-наложница сказали, что обещание остается в силе. Если в будущем они передумают, оно будет действительным. Семью госпожи Яо постигло несчастье, и она пришла искать помощи, я, естественно, не мог отказать.
— Эх, а я-то думал свести тебя с Линъюнь… Видно, не судьба. Ладно, ладно, забудем.
— Отец, не беспокойся о браке сестры! У детей и внуков своя судьба! Лучше выпьем! — Дэн Сюньфэн, услышав, что генерал отказывается от идеи сватовства, обрадовался так, словно выиграл главный приз. Он широко улыбнулся Дэн Линъюнь, обнажив ряд белоснежных зубов. — Сестра с триумфом вернулась, да еще и получила возможность остаться в столице — это же великая радость!
Дэн Линъюнь ничего не сказала, но, когда она пила чай, Яо Шу все же заметила, как изогнулись уголки ее губ.
«Эти двое… похоже, чувства тут не такие уж и безответные…» — подумала Яо Шу.
Генерал Чжэньвэй поднял чарку, чокнулся с младшими и осушил ее одним глотком. Внезапно он нахмурился, снова налил себе вина из кувшина, выпил и покачал головой.
— Это вино… почему сегодня у него такой странный вкус? Оно кислое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|