Глава 5. Помолвка в детстве

Из толпы протиснулась служанка и, дрожа, сказала, что наложница Чэнь любит сама вышивать на своей одежде и не терпит ни малейшей ошибки. Каждую вещь после стирки и сушки наложница Чэнь лично проверяла, и только убедившись, что все в порядке, убирала в шкаф. Поэтому ключ был только у нее.

Су Инян была очень напористой. Не обращая внимания на сопротивление Чэнь Инян, она оседлала ее, обыскала и силой стащила с нее ключ. Чжао Шаобай взял ключ, открыл шкаф. Яо Шу подошла, порылась там немного, и ее глаза загорелись.

Она вытащила белый пибо, на котором виднелись два симметричных темных следа.

Она поднесла пибо к верхнему краю спинки кровати и сравнила — темные следы действительно были стертой пылью оттуда.

— Наложница Чэнь, не говоря уже о том, что следы пыли на этом пибо совпадают со следами на спинке кровати, вы не заметили, что вышивка в виде маргариток на нем разошлась? Разве вы не говорили, что лично проверяете каждую вещь, прежде чем убрать? Как же вы не увидели такую заметную прореху и так поспешно сунули грязный пибо в шкаф?

С каждым словом Яо Шу лицо Чэнь Инян становилось все бледнее, она до крови прикусила губу. Яо Шу бросила пибо перед ней, указывая пальцем на разошедшуюся вышивку.

— Когда господин Цао умер, на его шее была тонкая золотая цепочка. Когда вы душили его этим пибо, вышивка зацепилась за цепочку и порвалась. Маленькая ниточка застряла в звеньях. Будете и дальше отпираться?

На этот раз Чэнь Инян больше ничего не сказала. Она резко вскочила, оттолкнула сидевшую на ней Су Инян и закричала:

— Думаете, я хотела быть этой третьей наложницей? Это Цао Хунфа меня заставил! Мы с братом Лю были обручены, это он силой взял меня в жены! Я уже смирилась со своей участью, но он денно и нощно гулял по злачным местам и заразил меня скверной болезнью! Я хочу, чтобы он отправился в ад!

Лю Дали, не обращая внимания на взгляды окружающих, бросился вперед и обнял ее. Глядя на потрясенные лица Го Ши и остальных, он со злостью стиснул зубы:

— Он сам навлек на себя беду. Позавчера ночью он снова мучил Юй'эр, и она, не выдержав издевательств, решилась на убийство. Это я во время ночного обхода перенес тело в кабинет и спрятался там. Юй'эр тут ни при чем. Нужно было лишь дождаться полудня, я бы вывез тело на повозке за город и похоронил. Все из-за вас, любопытных!

Едва он закончил говорить, как Су Инян бросилась на Чэнь Инян, пытаясь ударить ее. Управляющему Вану пришлось их разнимать, воцарился полный хаос…

Фу Сюцзинь дал Го Ши несколько указаний, велев отправить виновных в фуя для разбирательства, после чего вместе с Яо Шу и Чжао Шаобаем покинул дом Цао, не оглядываясь. Только выйдя на улицу, они заметили, что закатное солнце уже коснулось верхушек деревьев.

— Сегодня в фуя уже не успеем. Возвращаемся.

Сказав это, Фу Сюцзинь и Чжао Шаобай сели в повозку. Яо Шу же оказалась в затруднительном положении.

У прежней владелицы тела деньги на дорогу закончились сразу по прибытии в город. Увидев объявление о найме уцзо в Далиси, она сразу же отправилась туда. Так что теперь Яо Шу негде было остановиться…

— Госпожа Яо, почему не садитесь? Где вы живете? Мы вас отвезем, — Чжао Шаобай высунулся из повозки. Поразмыслив мгновение, Яо Шу приняла решение.

— Мне нужно найти одного человека вот по этому адресу. Это друг моих родителей, — сказала Яо Шу, доставая из-за пазухи записку.

Она вспомнила, как прежняя Яо Шу, стоя у могил родителей, говорила, что отправится с этим адресом и памятной вещью в столицу Шанцзин к их друзьям. Но из-за гордости она не хотела сразу обременять других и потому пошла в Далиси.

Чжао Шаобай взял записку, взглянул, и лицо его приняло странное, напряженное выражение…

Чжао Шаобай хотел расспросить подробнее, но Яо Шу и сама знала немного, поэтому ответила лишь, что ее послали родители, и замолчала.

Когда повозка, покачиваясь, остановилась у ворот дома по адресу «Чэндун Юйсю Дацзе, дом номер три», Фу Сюцзинь внезапно вышел.

— Ваша Светлость, почему вы вышли? Разве вы не меня первой должны были отвезти? — Яо Шу была озадачена, но, выйдя из повозки, мгновенно застыла.

Фу Сюцзинь стоял снаружи и, указав на черную с золотом табличку «Резиденция Су Циньвана», сказал ей:

— Улица Юйсю, дом номер три в восточной части города — это моя резиденция.

«Вот это неожиданный поворот…»

Яо Шу перерыла все воспоминания, но не нашла ничего о друзьях родителей, связанных с этим местом. Она еще не знала, как начать разговор, когда ворота открылись, и изнутри вышла пожилая мамушка с фонарем, с серьезным лицом направляясь к Фу Сюцзиню.

Яо Шу подумала, что раз уж пришла, отступать нельзя, иначе придется ночевать на улице. Она решительно достала из-за пазухи нефритовый кулон.

— Дело в том, что мои родители скончались. Они велели мне взять этот кулон и прийти по этому адресу к их подруге Шао Сусу. Не могли бы вы, мамушка, позвать ее?

Лицо пожилой мамушки внезапно изменилось. Яо Шу хотела спросить, не она ли Шао Сусу, но Фу Сюцзинь взял у нее кулон и широким шагом вошел в ворота.

— Девушка, можете звать меня мамушка Оу. Проходите, поговорим внутри.

Памятная вещь исчезла, и Яо Шу, как в тумане, последовала за ней. По дороге она быстро узнала всю историю.

Оказалось, что родители Яо Шу спасли семью Фу Сюцзиня во время горного потока, когда те путешествовали инкогнито. Предыдущий император устроил их помолвку в детстве, но родители Яо Шу вежливо отказались. Тогда император дал им кулон Драгоценной наложницы Шао в качестве знака, сказав, что в будущем они могут приехать по этому адресу в Шанцзин и найти помощь.

Неожиданно, родители Яо Шу не придали этому значения и только перед смертью велели дочери отправиться сюда за поддержкой.

— Вы даже не знаете, тогда князю было всего шесть лет, он так испугался. Только вы смогли его успокоить, дав ему сладкий суп из зеленых бобов и арахисовую карамель. В ту ночь он даже напросился спать вместе с вами. Я же говорю, вы связаны судьбой.

Мамушка Оу продолжала щебетать. Яо Шу с трудом представляла себе маленького Фу Сюцзиня, который льнул к ней, чтобы уснуть рядом. Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он, склонив голову, вертит в руках кулон. Лунный свет падал на его точеный профиль, и было отчетливо видно, как покраснели кончики его ушей.

«Не может быть! С таким суровым и красивым лицом Фу Сюцзинь оказался таким невинным? Какой огромный контраст!» — Яо Шу едва сдержала смех.

— Я многое из детства не помню, — сказала она правду. В воспоминаниях прежней Яо Шу этот эпизод был очень смутным.

Хотя Фу Сюцзинь был в ее вкусе, она не собиралась выходить замуж так внезапно. Она вежливо отклонила уговоры мамушки Оу и искренне объяснила, что просто хотела бы занять немного денег, чтобы снять жилье, и вернет долг, как только получит жалованье в Далиси.

Видя, что уговорить ее не удается, мамушка Оу предложила компромисс: вопрос о свадьбе пока отложить, но Яо Шу должна будет жить в резиденции Су Циньвана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение