Глава 7 (Часть 1)

Мы вчетвером обсуждали новых студентов этого года.

— В этом году на факультете экономики и управления много симпатичных девушек, — сказала Тао Тао.

— Жаль, что парни все невзрачные. Наш курс был гораздо симпатичнее, — с сожалением произнесла Мэйли.

Я засмеялась над Мэйли, назвав ее любительницей красивых парней. В этот момент в дверь постучали. Линь Ян встала, чтобы открыть, и, обернувшись, сказала мне:

— Ян Чжи, тебя ищут.

Я вышла и увидела ту самую красавицу из оргкомитета, Линь Доэр, студентку музыкального колледжа.

— Извините, что беспокою вас, — немного застенчиво сказала Линь Доэр. — Я получила сообщение от оргкомитета, что сегодня в полдень в 12:00 нужно прийти на собеседование в аудиторию 306 пятого корпуса. Я не могу найти этот корпус, поэтому вспомнила ваши слова и пришла.

Я пригласила ее в комнату.

— Хорошо, присаживайся, я переоденусь и провожу тебя.

— Спасибо большое, что уделили мне время, — вежливо ответила она.

Мне понравилась эта девушка. Она выглядела свежо и мило, как раз такой типаж, какой нравится Цзи Тяньмину.

Выйдя из комнаты, я по дороге разговорилась с Линь Доэр.

— Сколько тебе лет?

— Мне только исполнилось семнадцать.

— Такая молодая! Я поступила в университет в восемнадцать. — Я прикинула, что зимой Цзи Тяньмину исполнится двадцать, их возраст вполне подходит друг другу, отличная пара получится. — А откуда ты родом?

— Мой дом довольно далеко от города С, но всего два часа лёта. Я из Лицзяна.

Лицзян — красивое, волшебное место. Неудивительно, что там такие красавицы. Я вся была поглощена мыслями о том, как найти Цзи Тяньмину девушку. Он сам из Сучжоу, хотя это и далековато, но перелет не проблема.

— Мой дом в Линьчэне, пять часов на поезде отсюда. Ты, наверное, еще не успела посмотреть город С? При случае мы с Цзи Тяньмином покажем тебе его.

— Цзи Тяньмин? — с некоторым недоумением переспросила она.

— Да, — улыбнулась я. Оказывается, она даже не знает его имени. — Это ваш руководитель. Он хороший парень, отлично играет в баскетбол, очень начитанный, у него широкий круг общения, умеет ладить с людьми. Не зря он стал руководителем оргкомитета всего за год. Если получится, после вступления в комитет ты сможешь у него многому научиться. — Я самодовольно подумала: «Вот, Цзи Тяньмин, как я тебя расхвалила, теперь ты должен меня угостить».

Глаза Линь Доэр заблестели, я снова увидела в них девичье восхищение.

— А я смогу? Я так волнуюсь, что не пройду собеседование. Что мне говорить?

Я успокоила ее с улыбкой:

— Не переживай, не нужно нервничать. Главное — быть уверенной в себе, рассказывать о своих сильных сторонах и не упоминать о недостатках. — Я добавила: — Помни, им нужны уверенные, трудолюбивые и ответственные люди. Просто покажи им, что ты такая.

Мы дошли до пятого корпуса. Я проводила ее на третий этаж и уже собиралась уходить, когда столкнулась с Цзи Тяньмином, выходящим из аудитории.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил он.

Я проводила взглядом Линь Доэр, вошедшую в аудиторию.

— Эта красавица не могла найти пятый корпус, вот я ее и проводила. Кстати, она как раз в твоем вкусе, действуй!

Цзи Тяньмин явно был озадачен.

— В моем вкусе? Что ты имеешь в виду?

— Когда ты встречал меня на вокзале, разве ты не говорил, что тебе нравятся девушки в белых платьях, с глазами-полумесяцами, тихие и красивые? Я так старалась вас свести, а ты еще спрашиваешь, что я имею в виду, — закатила я глаза.

Он понял, но не выглядел так радостно, как я ожидала. Наоборот, он как будто усмехнулся и, не говоря ни слова, пристально посмотрел на меня.

Я вспомнила, что он изучал психологию, и этот взгляд заставил меня немного испугаться. Отводя взгляд, я с напускной бравадой сказала:

— В общем, мне нравится эта Линь Доэр. Если она окажется способной, то пусть проходит.

— Я пошел, — равнодушно ответил он.

Я подумала, что, наверное, Цзи Тяньмин не хотел, чтобы я при всех говорила о том, как пытаюсь найти ему девушку.

Я спустилась вниз и, проходя мимо столовой, увидела Ся Юаня и других инструкторов. Они шли строем, торжественно проходя мимо меня.

Ся Юань заметил меня, но выйти из строя он не мог.

Я улыбнулась и помахала ему, а затем пошла в наш «Пункт поддержки первокурсников».

К вечеру тренировки закончились, и мы понесли воду и другие вещи в кабинет. Я убирала столы и стулья. Лучи заходящего солнца падали на стол, отбрасывая на него чью-то тень. Я подняла голову — передо мной стоял Ся Юань.

— Пойдем поужинаем.

Я немного растерялась.

— Мне еще нужно все это убрать.

Он подошел ближе и с улыбкой сказал:

— Я тебе помогу.

Я не смогла ему отказать. Он настоял на том, чтобы помочь мне все убрать. Когда мы наконец закончили, он спросил:

— Ну вот, теперь все готово. Что ты хочешь съесть?

Университет обеспечивал инструкторов питанием и проживанием, значит, он специально не стал ужинать, чтобы поесть со мной. Я не хотела идти, но и отказать было неудобно.

— Все равно.

— Ты все такая же, говоришь слишком коротко.

Наверное, я такая только с ним. С соседями по комнате и однокурсниками я очень разговорчива.

Мы пошли в ресторан. Он все время просил меня заказать что-нибудь. Я ела очень осторожно, потому что чувствовала себя неловко рядом с ним. Возможно, с самого начала наши роли закрепились у меня в голове, не позволяя мне общаться с ним на равных. Он был моим инструктором, и, хотя он был всего на два года старше меня, я все равно чувствовала, что должна относиться к нему с уважением.

После ужина он предложил прогуляться до парка аттракционов на Северной улице. Мы пошли туда не спеша. К счастью, он был не в военной форме, а в простой белой рубашке. На мне была белая футболка, и, идя рядом, мы действительно были похожи на пару.

Я украдкой посмотрела на него. Без формы он выглядел юношей своего возраста, менее строгим и более дружелюбным.

— Я сегодня такой красивый?

Я вздрогнула. Он улыбался. Оказывается, он знал, что я на него смотрю. Вот попалась.

— Мы, суровые инструкторы, очень чувствительны к взглядам, — объяснил он.

— В военной академии, наверное, очень тяжело, — спросила я с улыбкой. — Почему ты выбрал ее?

— Мой отец был военным. С детства я восхищался его внушительным видом. У меня тоже есть мечта — я хочу быть таким же мужественным, как мой отец.

Вот оно что, он из семьи военных.

— Мой отец погиб, спасая людей, поэтому я еще тверже решил стать хорошим военным, — добавил он.

У меня екнуло сердце. Почему в этом мире хорошее не может длиться вечно? Я хотела сказать что-нибудь утешительное, но он уже спрятал свою печаль и улыбнулся мне.

Он был отличным инструктором, его дважды отправляли на военную подготовку к первокурсникам. Он изучал командование, я не очень разбираюсь в этом, но знаю, что в будущем его распределят в какую-нибудь часть или военное училище на командную должность.

Никто не рождается выдающимся. Я могу только догадываться, через какие трудности он прошел, раз он не говорит об этом.

У меня защемило сердце. Был когда-то человек, который тоже много пережил, но они оба такие сильные.

Мы дошли до парка аттракционов и сели на скамейку на площади. Хотя солнце уже не так сильно пекло, оно все еще обжигало. Мы сидели на солнечной стороне.

— Какой я невнимательный, — смущенно сказал он. — Давай найдем место в тени.

— Не нужно, инструктор, — ответила я. Он не боялся солнца, он беспокоился обо мне.

— Сяо Чжи, ты можешь не называть меня инструктором? — Он смотрел на меня с искренностью, так непринужденно называя меня Сяо Чжи.

Мне послышался далекий голос, который тоже звал меня «Сяо Чжи»…

— Ся Юань, — тихонько улыбнулась я.

Он тут же улыбнулся, сверкнув белыми зубами. В этой улыбке не было ни капли той строгости, которая была на плацу.

— Я сам попросился на эту военную подготовку. Меня должны были отправить на стажировку по командованию. В нашем училище очень строгие правила, нет каникул ни летом, ни зимой, поэтому я мог увидеть тебя, только приехав сюда инструктором.

Что-то дрогнуло у меня в груди, я не могла понять, что это за чувство. Я смотрела на него, он все так же непринужденно улыбался. Возможно, на самом деле он не такой холодный и строгий, каким кажется. Возможно, он жизнерадостный. Возможно, как говорили Тао Тао и другие, он действительно влюблен в меня, и только рядом со мной он снимает свою суровую маску.

Да, он любит меня. А я? Я никого не люблю, так ведь? Я не понимаю, что такое любовь. Мой любимый человек ушел, а я даже не осмелилась пойти за ним, не осмелилась спросить. В любви я совершенно невежественна и труслива.

...

В последнее время Мэйли была очень занята — она постоянно встречалась с Ань Пэнфэем. Мэйли вошла в комнату, когда я сидела за компьютером и читала роман своей любимой писательницы, Великой Мо Цзян, на сайте «Полуденная проза».

Она положила на стол несколько пакетов с закусками.

— Обжоры, вкусняшки пришли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение