— Такой сильный дождь, ты сама вся промокла, а еще обо мне беспокоишься, — продолжал укорять он. — Быстро возвращайся.
Оказывается, он все-таки волновался, что я промокну. Но почему он в последнее время так странно выражает свои мысли?
Ни с того ни с сего накричал на меня, ни с того ни с сего упрекнул.
Внезапно на душе стало как-то неприятно, с кисловатым привкусом.
Я тоже начала на него сердиться:
— Ты зайдешь под зонт или нет?
Мой зонт был небольшим, даже мне одной под ним не хватало места, чтобы не намочить книги. Он мельком взглянул на мой зонт и сказал:
— Я жду, пока мне принесут зонт. Ты быстро возвращайся.
Я вдруг заупрямилась и повторила:
— Ты зайдешь или нет?
Он бросил на меня свирепый взгляд и нырнул под мой зонт.
Я победно улыбнулась. На этот раз я все-таки выиграла.
— Я же говорила тебе, что сегодня будет дождь, почему ты не взял зонт? Если бы я тебя не увидела, сколько бы ты ждал? Прогноз погоды инструктора Ся действительно… — Я не успела договорить слово «точный», как он положил свои книги поверх моих и выхватил у меня зонт.
Одной рукой он держал зонт, а другой обнял меня за плечи.
Я широко раскрыла глаза и посмотрела на него. Он совершенно спокойно сказал:
— Зонт слишком маленький, так будет надежнее.
Возможно, его спокойное выражение лица успокоило меня. Ни о чем не думая, я промычала «о» и пошла дальше. И действительно, так было лучше — дождь больше на меня не попадал. Пришлось признать его предусмотрительность.
Я проводила его до мужского общежития.
— Быстрее заходи, я тоже пошла обратно, — сказала я.
— Будь осторожнее по дороге, ты даже зонт нормально держать не умеешь, — сказал он. Я подумала, что мужское общежитие находится прямо напротив женского, о какой осторожности может идти речь.
Он повернулся, чтобы войти в общежитие, но я не удержалась:
— Подожди.
Он обернулся:
— Что такое?
— Почему у тебя вся рука мокрая? — Только когда он повернулся, я заметила, что половина его тела была совершенно мокрой от дождя. Я сердито посмотрела на него. Я-то думала, какой он способный, но как такой маленький зонт мог укрыть двоих? Похоже, он все время наклонял зонт в мою сторону.
На душе потеплело, но я все равно упрекнула его:
— А я-то думала, какой ты способный, а тебя все равно дождем окатило, ты… — Я с таким трудом нашла возможность его обыграть, а он просто развернулся и скрылся в общежитии.
Я вдруг фыркнула от смеха и, раскрыв зонт, тоже пошла к своему общежитию.
После нескольких дней репетиций танца незаметно наступил день вечера для первокурсников.
Перед аудиторией в тридцать-сорок тысяч зрителей я все равно нервничала.
Когда мы с Цзи Тяньмином начали танцевать, тысячи неоновых огней осветили нас.
На сцене я танцевала очень осторожно, следя за каждым движением.
Движения Цзи Тяньмина тоже были очень точными. Мы слегка улыбнулись друг другу и слаженно передавали телом эмоции танца.
В последнем движении я сделала прогиб назад, подняв голову, а он нежно обнял меня. Я подняла на него глаза и вдруг замерла.
Глубокое чувство в его глазах нежно окутывало меня. В его темных зрачках отражался мягкий лунный свет, словно затягивая меня внутрь.
В его зрачках я увидела свое застывшее отражение. Мне стало трудно дышать, не хватало воздуха. Я не смела смотреть ему в глаза, но и отвести взгляд не могла.
Что-то внутри меня отчаянно забилось. Мне захотелось резко убежать.
Внезапно мое тело тяжело рухнуло на ярко-красный ковер сцены.
Он не ожидал, что я опозорюсь перед многотысячной аудиторией, и не успел меня подхватить. Я потянула его за собой, и мы вместе упали на сцену.
Его губы коснулись моих губ, мягкие и нежные. Я увидела его закрытые глаза под длинными ресницами, такие спокойные и умиротворенные.
Неожиданно мое бешено колотящееся сердце успокоилось. Его губы легко прошлись по моим, а затем вдруг оставили глубокий поцелуй.
Я резко открыла глаза и увидела, как его ресницы дрогнули. Он тоже открыл глаза. Я отчетливо увидела в его взгляде тень сожаления или нежелания отпускать.
Что-то зародилось в моей душе. Он уже поднялся, протянул мне руку и элегантно поклонился зрителям.
Зал взорвался громом аплодисментов, но я была совершенно ошеломлена и позволила ему увести себя со сцены.
Кажется, я что-то поняла, но в то же время, казалось, ничего не понимала.
Он все еще держал меня за руку. Я хотела посмотреть на него, но не смела.
В гримерке мимо нас прошел Ань Пэнфэй. Он взглянул на нас и сказал:
— Потрясающе.
Я опустила голову, чувствуя, как горят щеки.
Внезапно в голове промелькнула мысль: Цзи Тяньмин и должен был держать меня за руку, а я и должна была вот так стоять рядом с ним, опустив голову.
Я испугалась этой мысли и наконец подняла глаза на Цзи Тяньмина. На его лице была улыбка, а во взгляде — спокойствие.
В душе росло какое-то чувство. Я приказала себе успокоиться, успокоиться, ведь он же близкий друг.
— Ты еще будешь петь? — спросила я Ань Пэнфэя.
— Конечно.
Я помедлила:
— Мэйли…
— Я все знаю, — улыбнулся Ань Пэнфэй, но в улыбке была горечь. — Я все равно хочу спеть для нее. Я пошел.
— Удачи. Мэйли в зале, — сказала я. Но, скорее всего, она сидела вместе с Лу И.
Я проводила Ань Пэнфэя взглядом. Голос Цзи Тяньмина раздался у меня над ухом:
— Пойдем тоже выйдем. — Он не отпустил мою руку, а я не стала вырываться. Я не знала, почему позволила ему держать себя за руку.
Сегодня луна была очень яркой, и ветер дул ласково. Я подняла голову к луне, и мне показалось, что я смотрю в глаза Цзи Тяньмина.
Я резко тряхнула головой, пытаясь отогнать эту мысль.
Цзи Тяньмин повел меня не к зрительским местам, а на газон и усадил там. Он отпустил мою руку, и я вдруг почувствовала пустоту в ладони.
Я думала, он хочет что-то сказать, но он просто молча сидел.
Я увидела, как впереди в роще мерцают светлячки. Раз он молчит, пойду лучше наловлю светлячков.
Я встала и сделала всего два шага, как он снова схватил меня за руку. Я упала на газон.
— Больно же! — Я недовольно посмотрела на него, но его спокойное и умиротворенное выражение лица заворожило меня. Я тут же успокоилась и тихо села рядом с ним.
Но он по-прежнему молчал. Неожиданно у меня возникло предчувствие, будто сегодня вечером должно случиться что-то хорошее — если только он заговорит.
Я вспомнила его недавний поцелуй. На душе было странно, но в то же время немного сладко.
Я начала что-то понимать, но когда пыталась разглядеть яснее, все снова становилось туманным.
Наконец он заговорил.
— Ты чувствуешь тонкий аромат лотосов?
Я слегка растерялась. Внутреннее чутье подсказывало, что он должен был сказать не это.
Но я все же улыбнулась и ответила:
— Угу.
— Я помню, прошлым летом я проходил мимо пруда с лотосами и увидел плачущую девушку. Она тихо плакала, глядя на цветы. Потом я увидел, как она на цыпочках потянулась сорвать коробочку лотоса. Я стоял рядом и очень волновался, боялся, что она упадет в воду. Наконец она благополучно сорвала коробочку, кое-как вытащила семена и, даже не очистив от кожуры и сердцевины, отправила их в рот.
— Я стоял рядом и изумленно смотрел на нее. Неужели ей не было горько? Ее лицо исказилось, но она все равно проглотила их, глотая вместе со слезами. Семена лотоса с сердцевиной, даже не очищенные от кожуры… такая горечь, а она ела их в одиночестве.
Слезы покатились по моим щекам. Я молча слушала его и вспоминала прошлый сентябрь.
Девушка, о которой он говорил, — это была я.
Тогда Бай Цинчэн ушел без объяснений, и мое сердце было горше сердцевины лотоса. Чего мне было бояться горечи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|