Глава 5 (Часть 2)

Я решительно пошла вперед. Цзи Тяньмин подошел ко мне. Я почувствовала, как по щекам течет что-то прохладное.

— Как некрасиво ты плачешь, — сказал он. Оказывается, я плакала.

Но почему я плакала?

Может быть, в глубине души у меня тоже таился этот вопрос: почему, почему люди, которые так любили друг друга, расстаются?

Какой мужчина способен понять самое чистое сердце и самую светлую любовь девушки в ее лучшие годы…

Я вдруг посмотрела на Цзи Тяньмина, слезы продолжали катиться, но я не издавала ни звука.

Я просто смотрела на него. Он вздохнул и обнял меня.

— Одолжу тебе плечо, не возражаешь?

Я уткнулась ему в плечо, впервые ощутив мужское тепло. Его плечо давало мне чувство опоры, его рука нежно похлопывала меня по спине. Я закрыла глаза, слезы попали в рот, оставив горьковатый привкус.

У меня ведь тоже был вопрос, да?

Но я не могла спросить, не смела спросить, боялась спросить.

...

Мэйли в эти дни была очень молчаливой, не такой, как раньше — беззаботной, живой и болтливой. Она стала говорить гораздо меньше.

В обед мы вчетвером из нашей комнаты пошли в столовую. Тао Тао тихонько позвала меня и кивнула в сторону, показывая, куда смотреть. Я повернула голову и увидела Лу И с той девушкой-диктором. Лу И набирал ей еду и искал для нее место с подносом в руках.

Когда это он стал таким услужливым?

Я украдкой взглянула на Мэйли. Она тоже увидела их двоих, но ничего не сказала, взяла поднос и пошла искать место.

Мы последовали за ней. Линь Ян не умела держать язык за зубами. Съев несколько ложек риса, она все же не выдержала:

— Мужчины такие неблагодарные. Когда ты к ним хорошо относишься, они не ценят. Им обязательно нужно найти ту, что относится к ним прохладно. Мужчины любят завоевывать, а не быть завоеванными. Ты раньше была слишком добра к нему, вела себя почти как парень, вот он и не замечал твоей доброты.

Мэйли слабо улыбнулась:

— Я и сама это знаю, просто увязла и не могла выбраться. Теперь все хорошо, я снова свободна. Вот подлечу раны, заведу несколько романов, закалюсь, стану неуязвимой.

Я фыркнула от смеха:

— Думаешь, чем больше романов, тем бесчувственнее станешь? Наоборот, станешь еще разборчивее. Моя двоюродная сестра начала встречаться еще в старшей школе, сейчас уже работает, у нее было больше десяти парней. Она с первого взгляда видит все достоинства и недостатки мужчины, но так и не может найти подходящего.

Мэйли тоже рассмеялась:

— Так даже лучше, больше опыта — меньше шансов быть обманутой. В отношениях всегда выигрывают мужчины.

Видя, что у Мэйли сегодня неплохое настроение, мы решили позвать Толстяка и Фан Эрчжуна вечером на ночной перекус.

Ночное небо над городом С было ясным. В вышине висел тонкий серп луны, мерцали звезды, чернильная синева ночи была очень чистой.

Вечерами в университетском городке было шумно. Десятки тысяч молодых людей кипели юной энергией. Это уже не были те незрелые подростки из средней школы — детская наивность уступила место дерзости.

Изредка мимо проходили пошатывающиеся пьяные студенты, гуляли влюбленные парочки, не скрывая нежных чувств.

Мы сидели на Северной улице, ели шашлык. Заказали много, попросили хозяина добавить побольше острого перца. Толстяк заказал несколько бутылок пива. Мэйли взяла одну и тут же начала пить. Я забеспокоилась и быстро отобрала у нее бутылку.

— А давайте сегодня все выпьем? — предложила Линь Ян. — Редко когда удается напиться, это тоже хорошо.

Мэйли, конечно, с готовностью согласилась.

Я не люблю пить алкоголь. Не то чтобы я не умела пить — мой отец был пьяницей, и с детства во время еды он посылал меня за выпивкой. Естественно, я рано научилась пить, причем байцзю. Но мне искренне не нравился вкус алкоголя.

Мы вшестером подняли бокалы. Мэйли сказала:

— Давайте выпьем за нашу неописуемую юность!

— Почему неописуемую? — спросил Фан Эрчжун.

— Скажешь, она полна энергии, а она тут же впадает в уныние. Скажешь, она декадентская, а она вдруг оживает. Я просто не могу найти подходящего слова, чтобы описать юность! — ответила Мэйли.

Фан Эрчжун рассмеялся:

— Тогда назови ее просто «второй»!

— Ты и правда второй, — сказала Тао Тао.

Фан Эрчжун оживился:

— Я и есть второй по счету, хе-хе. Моего старшего брата зовут Фан Ичжун, а меня — Фан Эрчжун.

— А у тебя есть младший брат по имени Фан Саньчжун? — спросила Тао Тао.

— Младшего брата нет, зато есть младшая сестра. Ее зовут Фан Саньцянь. Моя мама пересмотрела дворцовых дорам. «Из трех тысяч рек испить лишь из одной». Мама сказала, что одна река — это скучно, а вот собрать сущность трех тысяч — вот это дело.

Толстяк рассмеялся, и они с Фан Эрчжуном чокнулись бутылками.

На самом деле, я тоже не знала, каким словом описать юность. Юность — это всего лишь несколько или десять самых прекрасных лет жизни. Они проходят и больше не возвращаются. Это уникальный период в жизни, и никакое слово не может его полностью охватить.

Но юность похожа на воду: утечет — и вспять не повернуть.

Первый курс пролетел быстро. Из растерянных выпускников старшей школы мы превратились в студентов, приспособившихся к так называемой «прекрасной» университетской жизни в «башне из слоновой кости». Мы многое поняли: прекрасная жизнь всегда отличается от реальности, жизнь не может подстроиться под нас, поэтому мы должны приспосабливаться к жизни.

Мы усердно готовились к экзаменам. На летних каникулах Линь Ян собиралась помогать в ресторане родителей Фан Эрчжуна. Его родители уже знали об их отношениях и, можно сказать, одобрили их. Тао Тао и Фан Эрчжун собирались путешествовать. Мы с Мэйли обе должны были поехать домой.

Год пролетел так быстро. Время текло, как вода, и в мгновение ока обращалось в дым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение