— Похоже, у тебя и впрямь есть талант. Так быстро отделалась от Цзо Линя.
Как только Цзо Линь ушёл, вошла Ро Чоу. Хотя Сун Сяоцяо велела ей не волноваться, она всё равно очень переживала, поэтому не спала всю ночь.
Она боялась, что Цзо Линь совершит с Сун Сяоцяо что-то непоправимое.
Не ожидала, что сегодня утром Цзо Линь так поспешно уйдёт.
— Сестра, не подшучивай надо мной. Откуда у меня такие способности? Это господин Цзо вернулся. Цзо Линь боялся, что отец его обнаружит, поэтому и ушёл в такой спешке.
Если бы у неё действительно были такие великие способности, зачем бы она вчера вечером подсыпала ему лекарство? Впрочем, то, что Цзо Линь просто ушёл, оставило в ней некоторое разочарование.
Она не жалела сил и провела с Цзо Линем всю ночь, а он утром ушёл по первому слову слуги.
И впрямь, человек предполагает, а небо располагает.
— Какое отношение его возвращение имеет к нему?
Ро Чоу выглядела растерянной. Возвращение господина Цзо в поместье, кажется, не имело никакого отношения к уходу Цзо Линя из весёлого дома?
— Сестра не знает. Цзо Линь боится господина Цзо до мозга костей. Сестра, не смотри на то, как Цзо Линь обычно здесь важничает. На самом деле, перед отцом он послушный сынок, который даже дышать боится.
Сначала она наполовину верила словам Ли Цинъюня, наполовину сомневалась. В конце концов, у господина Цзо был только один сын, Цзо Линь. Он должен был его баловать, а не бить.
Но сегодня, увидев его, она поверила.
Ли Цинъюнь не обманул её. Цзо Линь действительно был под каблуком у отца и боялся его до мозга костей.
— Сяоцяо, откуда ты это узнала? Ты же говорила, что приехала из Цинъяна? Почему ты знаешь это так хорошо?
Ро Чоу слегка нахмурила брови. Она провела здесь восемь лет и не знала этого, а Сун Сяоцяо, чужая, откуда могла знать так подробно? Неужели Сун Сяоцяо что-то от неё скрывает?
Что ещё хуже, неужели всё, что Сун Сяоцяо говорила ей раньше, было ложью?
— Сестра, не пойми неправильно. Об этом мне рассказал один друг. Сначала я, как и сестра, не верила. Но сегодня, когда Цзо Линь услышал сообщение от слуги, он в спешке уехал, и это заставило меня поверить.
Хотя она изначально не планировала использовать Ро Чоу, та сама проявила инициативу. Похоже, она не была плохим человеком. Если бы она встала на их сторону, это была бы огромная помощь.
Она не хотела легко терять доверие Ро Чоу.
— Друг? Какой друг? Он тоже в Лисяне?
Что за друг мог знать такое? И какие отношения у Сун Сяоцяо с этим другом?
— Он не здесь, он из Цинъяна. Он рассказал мне об этом до того, как я приехала в Лисянь.
Сун Сяоцяо не осмелилась рассказать Ро Чоу о том, что Ли Цинъюнь находится в Лисяне. В конце концов, это было очень серьёзное дело, и малейшая ошибка могла стоить жизни многим людям. Она не хотела, чтобы Ли Цинъюнь попал в беду.
— О, вот как.
Услышав объяснение Сун Сяоцяо, Ро Чоу немного успокоилась.
Она открыла Сун Сяоцяо свою душу. Если Сун Сяоцяо окажется человеком из правительства, то они будут покрывать друг друга, и она сама себе навредит.
Хотя она больше не питала больших надежд на жизнь, она не хотела умереть так бессмысленно.
— Спасибо сестре за заботу в эти дни. Если бы не сестра, возможно, я бы уже давно умерла. Я никогда не втяну сестру в неправедное дело.
Если Ро Чоу была такой, какой казалась на поверхности, то она во что бы то ни стало вытащит её из этой ямы. Но если Ро Чоу была двуличной, то она её не пощадит.
Сегодня она сказала это, с одной стороны, чтобы намекнуть Ро Чоу, а с другой — чтобы дать ей надежду на лучшее будущее.
— Надеюсь, ты помнишь свои слова. Сестра не будет мешать тебе отдыхать.
Сказав это, Ро Чоу развернулась и вышла из комнаты Сун Сяоцяо. Уходя, она не забыла закрыть за ней дверь.
Сегодня она вела себя немного неучтиво, усомнившись в Сун Сяоцяо. Однако некоторые слова Сун Сяоцяо действительно тронули её до глубины души.
…………
— Госпожа Сун, количество товара, которое вам нужно, слишком велико. Наш босс сказал, чтобы вы пока взяли два дань, а за остальным пришли через полмесяца.
Говорил не кто иной, как тот самый непристойный Даоба. Однако сегодня он выглядел немного иначе, чем в тот день — в его глазах не было неуважения.
— Что за шутки? Я приехала издалека ради этих пяти дань. А вы говорите, что есть только два дань. Как мне отчитаться перед моим господином?
Если она уедет сейчас, то не только не сможет отчитаться перед Хэн Лаое, но и боится, что он воспользуется этим как предлогом, чтобы навредить ей, её матери и брату.
— Госпожа Сун, что вы думаете об Ушисань? Это что, капуста на рынке? Сколько хочешь, столько и бери? Эта вещь достаётся нелегко. Ваш господин вдруг увеличил количество в пять раз. Где нам взять столько?
Даоба выглядел раздражённым. Если бы не план, они бы не продавали Ушисань так дёшево тому человеку из столицы.
Хотя они никогда не встречались лично, судя по этим нескольким сделкам, тот человек из столицы становится всё более наглым. Он не только сбивает цену, но и вдруг требует такое огромное количество. Это просто издевательство над ними.
— Меня это не волнует. В любом случае, без пяти дань я не уеду из Лисяня.
Её это не волновало. Её волновало, как остаться в Лисяне подольше, чтобы выяснить источник Ушисань и понять, что они задумали.
— Ты…
Многие приходили за товаром, и у него уже было несколько сделок с тем человеком из столицы, но никто ещё не смел так с ним разговаривать. Его лицо мгновенно изменилось.
Если бы не особое указание Цюань Гэ перед его уходом, он бы давно проучил эту девчонку.
Смеет дерзить ему? Пусть посмотрит, чего она сама стоит.
— Братец, мы оба выполняем поручения других. Не сердитесь. Если бы мой господин перед отъездом не сказал, что если я не получу столько, он лишит меня жизни, я бы не стала здесь так долго с вами спорить. Братец, пожалейте меня.
Хотя она очень не любила этого Даобу, сейчас было не время ссориться. Она всё ещё надеялась найти у них какие-нибудь зацепки.
— Легко сказать! Но Ушисань — это не что-то другое. Не только материалы достать очень трудно, но и процесс изготовления очень сложен.
Только что он разозлился, потому что эта девчонка вела себя как сварливая баба. Теперь, услышав её мягкие слова, гнев его немного утих.
Дело не в том, что они не хотели дать ей товар. Таково было указание их начальства. Но и материалы, и процесс изготовления были непростыми. За такое короткое время они просто не могли произвести столько готового продукта.
Именно поэтому Цюань Гэ сегодня послал его.
— Оказывается, вы столкнулись с трудностями. Но если вы не против, у меня есть способ. Я не только смогу найти альтернативные материалы, но и сократить время изготовления.
Вот оно что! Оказывается, они просто не могли произвести столько. А она думала, что они специально её затрудняют.
Впрочем, так даже лучше. Во-первых, это позволит ей продлить пребывание в Лисяне. Во-вторых, она сможет воспользоваться этим случаем, чтобы приблизиться к Цюань Гэ.
Не войдёшь в тигриное логово, не добудешь тигрёнка. Она чувствовала, что эти люди не так просты, как кажутся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|