Глава 122. Добродетельная и целомудренная женщина

Глава 122. Добродетельная и целомудренная женщина

— Господин Линь, так ведь? Вы уверены в том, что только что сказали? Уверены, что хотите, чтобы я провела с вами ночь?

Это было всё равно что заставлять утку лезть на полку. Если она сегодня не согласится, этот Цзо Линь действительно мог разнести это заведение.

Разрушение заведения — это мелочь, но если это помешает важному делу, её мать и брат окажутся в смертельной опасности.

К тому же, это заведение принадлежало Ро Чоу. Она восемь лет терпела, чтобы достичь положения хозяйки. Честно говоря, ей было очень жаль.

— Я не меняю имени и фамилии! Это сказал я, молодой господин! Ты просто ответь: согласна или нет?

Здесь, в Лисяне, он мог ходить как ему вздумается — хоть поперёк, хоть вдоль. Он никого не боялся.

— Хорошо. Раз господин Линь так ценит простую девушку, то я не смею ослушаться, — дело зашло так далеко, и в этом была и её доля вины. К тому же, у неё внезапно родился план.

— Сяоцяо, ты…

Ро Чоу думала, что даже если приставить нож к горлу Сун Сяоцяо, та не согласится. Она никак не ожидала, что Сун Сяоцяо так быстро сдастся.

Неужели она ошиблась в ней? Неужели Сун Сяоцяо такая же бесхребетная, как и они?

— Сестра, не волнуйся, я знаю меру.

Увидев удивлённое лицо Ро Чоу, Сун Сяоцяо быстро объяснилась и похлопала её по плечу.

— Хе-хе, а я-то думал, ты какая-то добродетельная и целомудренная женщина! Оказывается, ничего особенного. Так быстро пала к моим ногам, — услышав согласие девушки, Цзо Линь сначала презрительно взглянул на неё. Он уже собирался что-то сказать, но Сун Сяоцяо опередила его: — Однако у простой девушки есть одно условие.

Раз уж не избежать, то пусть всё идёт своим чередом. К тому же, возможно, это её лучший шанс уйти. А этого самодовольного дурака она и в грош не ставила.

— Условие? Какое условие?

Цзо Линь, только что сиявший от самодовольства, услышав слова Сун Сяоцяо, мгновенно помрачнел. Увидев это, Сун Сяоцяо быстро подошла на два шага и прошептала ему на ухо: — У меня это впервые… Я не хочу в таком месте и не хочу, чтобы посторонние знали. Если господин Линь сможет незаметно вывести меня отсюда, я обязательно преподнесу вам неожиданный сюрприз.

Она уже пробовала — сама она отсюда выбраться не сможет. Но если ей поможет этот дурак Цзо Линь, дело примет другой оборот.

Раз Цзо Линь — сын чиновника, у него наверняка есть способ тайно вывести её отсюда.

— Ха-ха… А я-то думал, что-то серьёзное! Оказывается, вот оно что! Я согласен!

Сначала Цзо Линь подумал, что Сун Сяоцяо выдвинет какое-то непомерное условие. Не ожидал, что она просто хочет, чтобы он увёз её отсюда для интимных утех. Впрочем, это было даже хорошо. Смена обстановки, возможно, добавит пикантности.

— Раз так, то придётся побеспокоить господина Линь.

Сказав это, Сун Сяоцяо кокетливо подмигнула Цзо Линю, отчего стоявшая рядом Ро Чоу застыла в изумлении.

Она не знала, какова цель Сун Сяоцяо, но это было её личное дело, и она не могла вмешиваться.

— Красавица шутит. Я сейчас же прикажу людям всё устроить, — сказав это, Цзо Линь поманил рукой слугу, стоявшего неподалёку, и что-то прошептал ему на ухо.

— Красавица, подождите немного, сейчас всё будет готово.

В этот момент Цзо Линь уже был не в себе от нетерпения. Если бы он не пообещал красавице, то давно бы уже взял её силой.

Впрочем, заставить такую непокорную женщину пасть к его ногам — тоже своего рода удовольствие.

— Господин Линь, подождите немного. Как-никак, я здешняя девушка этой сестры. Я хочу поговорить с ней наедине пару слов. Не знаю, согласится ли господин Линь?

Сун Сяоцяо резко сменила тон и стала невероятно нежной с Цзо Линем, отчего её саму чуть не стошнило.

Хорошо, что у неё была сильная выдержка.

— Иди. Я буду здесь ждать возвращения красавицы.

Всё равно паланкин ещё не прибыл. Пусть делает, что хочет, лишь бы потом постаралась как следует.

— Сестра, когда я уйду, пожалуйста, помоги мне кое в чём.

Получив разрешение Цзо Линя, Сун Сяоцяо быстро оттащила Ро Чоу в сторону.

— Сяоцяо, ты хоть знаешь, кто такой Цзо Линь? Если ты отдашься ему, твоя дальнейшая жизнь будет такой же, как у меня.

Сейчас ей было не до того, чтобы выяснять, о какой помощи просит Сун Сяоцяо. Она беспокоилась, что та проведёт остаток жизни так же, как она — хуже смерти.

— Сестра, не волнуйся, я никогда не собиралась отдаваться Цзо Линю. Я согласилась на его условия лишь в качестве временной меры. Ты сегодня сама видела, что я не могу выйти за дверь. Только так я смогу уйти отсюда и сделать кое-какие дела.

Перед Ро Чоу Сун Сяоцяо ничего не скрывала, ведь ей ещё понадобится её помощь.

— Сяоцяо, с Цзо Линем шутки плохи. Ты так его разыгрываешь, он что, согласится?

Цзо Линь был мастером в таких делах. Сможет ли Сун Сяоцяо, неопытная девушка, обмануть его?

— Об этом сестра может не беспокоиться, у меня уже есть план. Сейчас времени мало, прошу сестру помочь мне сделать силуэт в комнате.

Если она уйдёт, а комната будет пуста, Ван Чун и остальные легко заметят неладное. Только если Ро Чоу поможет ей сделать силуэт в комнате, она сможет спокойно уйти.

— Силуэт?

Ро Чоу была в замешательстве. Она знала, что такое силуэт, но зачем он нужен Сун Сяоцяо?

Какое это имеет отношение к её уходу?

— Когда я уйду, сестра повесит силуэт в воздухе рядом со свечой, закроет двери и окна, и всё.

Комната, в которой она жила, была особенной. Даже при закрытых дверях и окнах чувствовался ветер. Когда ветер будет колыхать силуэт, тень оживёт, и Ван Чун с остальными ничего не заподозрят.

— Этот способ неплох. Но ты действительно сможешь выбраться целой и невредимой?

План Сун Сяоцяо был хорош, но она всё равно очень беспокоилась. Если Сун Сяоцяо не сможет выбраться невредимой, то у неё действительно не останется пути назад.

В этой жизни женщина может быть некрасивой, но честь должна быть превыше всего. Если женщина теряет невинность, она уже не сможет обрести желаемое счастье.

Она испытала это на себе и не хотела, чтобы Сун Сяоцяо повторила её судьбу.

— Сестра, не волнуйся, я не позволю себе попасть в беду. Спасибо за заботу.

Она никогда не думала, что кроме матери и брата, кто-то ещё будет так о ней заботиться. Когда она закончит это дело, она обязательно заберёт Ро Чоу с собой.

Она верила, что её мать и брат тоже полюбят Ро Чоу.

— Красавица, нам пора.

Сун Сяоцяо ещё разговаривала с Ро Чоу, как услышала голос Цзо Линя. Увидев его, она поспешила к нему.

Ничего не поделаешь, сейчас ей нужна была чужая помощь, приходилось быть любезной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 122. Добродетельная и целомудренная женщина

Настройки


Сообщение